英语翻译The victim _____________(本来有机会活下来)if he had been taken to hospital in time.would have a chance to survive.为什么一定是对现在事实的虚拟,我写的就是对过去事实的虚拟would have had a chance to survive

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 17:56:42
英语翻译The victim _____________(本来有机会活下来)if he had been taken to hospital in time.would have a chance to survive.为什么一定是对现在事实的虚拟,我写的就是对过去事实的虚拟would have had a chance to survive

英语翻译The victim _____________(本来有机会活下来)if he had been taken to hospital in time.would have a chance to survive.为什么一定是对现在事实的虚拟,我写的就是对过去事实的虚拟would have had a chance to survive
英语翻译
The victim _____________(本来有机会活下来)if he had been taken to hospital in time.
would have a chance to survive.
为什么一定是对现在事实的虚拟,我写的就是对过去事实的虚拟would have had a chance to survive

英语翻译The victim _____________(本来有机会活下来)if he had been taken to hospital in time.would have a chance to survive.为什么一定是对现在事实的虚拟,我写的就是对过去事实的虚拟would have had a chance to survive
因为是“本来有机会活下来”说的是现在活没活下来,所以用对现在事实的虚拟;要是汉语是“当时本有机会活下来”就是对过去事实的虚拟了~

他活下来就是现在所发生,但是他却死了。个人认为!

If I were you,I wouldn't do that (前面从句,后面主句)
楼主请看上面的句子。从句用过去式表示与现实相反的虚拟,而主句用would。
你的句子一样。if接的从句 用过去式表示与现实相反的虚拟,
而主句用would+do形式。

我们通常说的虚拟语气都是指的是从句的变化,主句变化不大,一般只是要加上情态动词。

全部展开

If I were you,I wouldn't do that (前面从句,后面主句)
楼主请看上面的句子。从句用过去式表示与现实相反的虚拟,而主句用would。
你的句子一样。if接的从句 用过去式表示与现实相反的虚拟,
而主句用would+do形式。

我们通常说的虚拟语气都是指的是从句的变化,主句变化不大,一般只是要加上情态动词。

很高兴能帮助到你~不懂可以追问哈~
如果你满意~请选择为“满意答案”~谢谢支持哈~

收起

因为事实没有发生