He read a book and watch TV.存在什么语法错误为什么百度翻译“他读书和看电视”就翻译成这样?谓语动词用法对吗

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 07:03:01
He read a book and watch TV.存在什么语法错误为什么百度翻译“他读书和看电视”就翻译成这样?谓语动词用法对吗

He read a book and watch TV.存在什么语法错误为什么百度翻译“他读书和看电视”就翻译成这样?谓语动词用法对吗
He read a book and watch TV.存在什么语法错误
为什么百度翻译“他读书和看电视”就翻译成这样?谓语动词用法对吗

He read a book and watch TV.存在什么语法错误为什么百度翻译“他读书和看电视”就翻译成这样?谓语动词用法对吗
no no ,确实有错误.
百度那个是无脑翻译,机器搞的怎么能行呢?
他读书和看电视 这句话本身就是断章取义,我认为应该有一个上下文,比如说
what does he like
he likes reading books and watching TV,这样更好理解.如有不明白,请询问牛哥.
祝好 牛哥

reads ,watches,第三人称单数

是第三人称,reads, watches或者read, watched

He reads a book and watches TV.