英语翻译不用谢..有没有读"your welcome"这个的?还是只能读you are welcome?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 05:40:50
英语翻译不用谢..有没有读

英语翻译不用谢..有没有读"your welcome"这个的?还是只能读you are welcome?
英语翻译
不用谢..有没有读"your welcome"这个的?
还是只能读you are welcome?

英语翻译不用谢..有没有读"your welcome"这个的?还是只能读you are welcome?
正确的拼法的确只有you are welcome
但是口语一般可以把you are welcome 简写成
you're welcome,这样聼起来的确是和 your welcome发音很像,但是拼写上your welcome就不对了.

you're welcome= you are welcome

只能是读you are welcome

只能读后者

your welcome是错的
正确的是you are welcome或者直接说welcome

是有这个的"your welcome"(美语简写), 我的英文邮件中, 经常有美国客户用这个写法

没有用your welcome来表示不用谢这个意思的。
是you're welcome
除了这个不用谢的用法外
还有很多的用法
比如, my pleasure, that's all right等

You are读快了跟 your相似。仅此而已。