you're telling me that ...You're telling me that the future is can only be more of this?没有你们想的那么复杂,也没有你们想的那么简单.正确翻译应该是:"你是在告诉我,我的下场就只能这样吗?"the future is 后面又

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 11:40:45
you're telling me that ...You're telling me that the future is can only be more of this?没有你们想的那么复杂,也没有你们想的那么简单.正确翻译应该是:

you're telling me that ...You're telling me that the future is can only be more of this?没有你们想的那么复杂,也没有你们想的那么简单.正确翻译应该是:"你是在告诉我,我的下场就只能这样吗?"the future is 后面又
you're telling me that ...
You're telling me that the future is can only be more of this?
没有你们想的那么复杂,也没有你们想的那么简单.
正确翻译应该是:"你是在告诉我,我的下场就只能这样吗?"
the future is 后面又跟个从句,从句内容是"the future can only be more of this"."more of this"意为"这样就够好了"."比这样好"应该是" more than this".所以"the future can only be more of this"意为"未来顶多只能这样了"

you're telling me that ...You're telling me that the future is can only be more of this?没有你们想的那么复杂,也没有你们想的那么简单.正确翻译应该是:"你是在告诉我,我的下场就只能这样吗?"the future is 后面又
你是在告诉我未来远远不止这些?

我早就知道未来一定和现在不一样...
重新改了下...就是瞎感觉呗

你对我说未来只会比这更好(多)?

aaa155 翻得不错,不过英文句子“is can”有错。

什么啊,好像很有意思,偶也翻不出来了.是不是"你告诉我,未来就像一个罐子或者更多"呵呵 好难哦