英语翻译The 2006 law mandates that 70 percent of wind be produced domestically by 2010.Government mandate,plus economies of scale,will eventually allow China to produce wind power cheaply on a large scale.是挺快 可惜google软了 我看不上

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 01:18:01
英语翻译The 2006 law mandates that 70 percent of wind be produced domestically by 2010.Government mandate,plus economies of scale,will eventually allow China to produce wind power cheaply on a large scale.是挺快 可惜google软了 我看不上

英语翻译The 2006 law mandates that 70 percent of wind be produced domestically by 2010.Government mandate,plus economies of scale,will eventually allow China to produce wind power cheaply on a large scale.是挺快 可惜google软了 我看不上
英语翻译
The 2006 law mandates that 70 percent of wind be produced domestically by 2010.Government mandate,plus economies of scale,will eventually allow China to produce wind power cheaply on a large scale.
是挺快 可惜google软了 我看不上眼...

英语翻译The 2006 law mandates that 70 percent of wind be produced domestically by 2010.Government mandate,plus economies of scale,will eventually allow China to produce wind power cheaply on a large scale.是挺快 可惜google软了 我看不上
根据2006年的法律,有70%的风力须於2010年在国内生产.政府政策的执行,加上规模经济的效益,最终将可令中国大规模地生产廉价的风力发电.

“2006年法律,有百分之七十的风力将2010年国内生产任务。政府的任务,加上规模经济,将最终使中国生产廉价大规模的风力发电。

2006年的法律,有百分之七十的风力将2010年国内生产任务。政府的任务,加上规模经济,将最终使中国生产廉价大规模的风力发电