英语翻译丽水,美丽的水,名副其实.如此一条山沟里无名的溪流,也有甚比小三峡的娟秀清灵.炙热的阳光照着脊梁,回头望波光闪烁,鹅卵石滩发出黄金般光芒.水清澈见底,静处鱼尾摆动,树影森森

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 20:23:29
英语翻译丽水,美丽的水,名副其实.如此一条山沟里无名的溪流,也有甚比小三峡的娟秀清灵.炙热的阳光照着脊梁,回头望波光闪烁,鹅卵石滩发出黄金般光芒.水清澈见底,静处鱼尾摆动,树影森森

英语翻译丽水,美丽的水,名副其实.如此一条山沟里无名的溪流,也有甚比小三峡的娟秀清灵.炙热的阳光照着脊梁,回头望波光闪烁,鹅卵石滩发出黄金般光芒.水清澈见底,静处鱼尾摆动,树影森森
英语翻译
丽水,美丽的水,名副其实.如此一条山沟里无名的溪流,也有甚比小三峡的娟秀清灵.炙热的阳光照着脊梁,回头望波光闪烁,鹅卵石滩发出黄金般光芒.水清澈见底,静处鱼尾摆动,树影森森.

英语翻译丽水,美丽的水,名副其实.如此一条山沟里无名的溪流,也有甚比小三峡的娟秀清灵.炙热的阳光照着脊梁,回头望波光闪烁,鹅卵石滩发出黄金般光芒.水清澈见底,静处鱼尾摆动,树影森森
Lishui,beautiful water,worthy of the name.Such a ravine in the unnamed stream,but also even smaller than the Three Gorges-Ling felt.The backbone of hot sun is shining,shimmering look back,a pebble beach shine like gold.Water clarity bottomed out,merlion swing at quiet place.

The water, the beautiful water, is worthy of the name.So in a ravine nameless brook, also has really compared to the small Three Gorges' beautiful clear spirit.The burning hot sunlight is illuminating...

全部展开

The water, the beautiful water, is worthy of the name.So in a ravine nameless brook, also has really compared to the small Three Gorges' beautiful clear spirit.The burning hot sunlight is illuminating the back, turns head looks the wave light twinkle, the cobblestone beach sends out the gold ray.Water clear enough to see bottom, static place fish tail swinging, sets up the shade to be dense.

收起

Lishui, beautiful water, worthy of the name. Such a ravine in the unnamed stream, but also even smaller than the Three Gorges-Ling felt. The backbone of hot sun is shining, shimmering look back, a pebble beach shine like gold. Water clarity bottomed out, Jingchu Merlion Swing, red earth.
一定要选我!