英语翻译Well I already called USPS,and best they said they could do was notify with in three days what they did with package.后半句我是懂他意思,可是有个疑问,他所说的3天内通知,他所用的都是过去时态.那这3天是过

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 01:35:04
英语翻译Well I already called USPS,and best they said they could do was notify with in three days what they did with package.后半句我是懂他意思,可是有个疑问,他所说的3天内通知,他所用的都是过去时态.那这3天是过

英语翻译Well I already called USPS,and best they said they could do was notify with in three days what they did with package.后半句我是懂他意思,可是有个疑问,他所说的3天内通知,他所用的都是过去时态.那这3天是过
英语翻译
Well I already called USPS,and best they said they could do was notify with in three days what they did with package.
后半句我是懂他意思,可是有个疑问,他所说的3天内通知,他所用的都是过去时态.那这3天是过去发生的,还是将来的3天(为了跟前面said一个时态,所以后面都用过去时)?

英语翻译Well I already called USPS,and best they said they could do was notify with in three days what they did with package.后半句我是懂他意思,可是有个疑问,他所说的3天内通知,他所用的都是过去时态.那这3天是过
将来三天啊 其实是过去的将来 也就是打电话那时候的将来三天

将来的三天。
我已经给USPS打了电话,他们说他们能做到最好的就是在未来的三天通知你,然后告诉你那个package到底怎么样了。

本来整个句子都是过去时,说话时就是过去,事情也发生在过去。

你可以下载有道词典翻译神器

这句子有很多错处,别伤脑筋了。
Well, I already called USPS and they said the best they could do is notify me within three days what happened with my package.