英语翻译最好是四个字的,新颖点的~实在不行字数多点也行

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/03/29 19:10:57
英语翻译最好是四个字的,新颖点的~实在不行字数多点也行

英语翻译最好是四个字的,新颖点的~实在不行字数多点也行
英语翻译
最好是四个字的,新颖点的~实在不行字数多点也行

英语翻译最好是四个字的,新颖点的~实在不行字数多点也行
觉得一楼的回答比较贴切
但如果是女的或者年纪大的就不太合适了.
所以,我觉得这两个词并不一定要单独的翻译出来,可以放到句子里根据情况做出适当的调整,关键是把握住意思就对了.
比如说:He is a trouble maker.
就不一定要翻译成:他是个问题小子 或者 他是个闯祸精.
可以这么说:他很不安分,老是闯祸.也许这样更自然一些吧.

trouble maker麻烦大使

捣蛋精
捣蛋鬼
闯祸精

麻烦专家 (专门制造麻烦的人)

问题小子

口语就是刺儿头儿 书面语就用惹事鬼