英语翻译Do you think the two statements are equally probable with respect to actual happening?are equally probable 是表达 相同 还是

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 06:22:26
英语翻译Do you think the two statements are equally probable with respect to actual happening?are equally probable 是表达 相同 还是

英语翻译Do you think the two statements are equally probable with respect to actual happening?are equally probable 是表达 相同 还是
英语翻译
Do you think the two statements are equally probable with respect to actual happening?
are equally probable 是表达 相同 还是

英语翻译Do you think the two statements are equally probable with respect to actual happening?are equally probable 是表达 相同 还是
针对实际所发生的,你觉得这两种说法都同样可能吗?
equally probable是指发生的可能性是同等的.

考虑到实际发生的话,你认为这两句话同样可能吗

你认为这两个句子的关系是同样有关于实际发生的事情吗?
are equally probable 意思是同样可能的意思

你认为这两种表述能同样恰当地反映正在发生的事实吗?

你认为根据实际上所发生的事情,这两种陈述具有同样的可能性么?
statements ,声明,陈述。这句话似乎在法庭环境发生,翻成陈述较好。
这句话的意思在于表明,这两种陈述可能性不通,意在诱导对方承认某种陈述可能性(可信性)更大,所以翻译成“都能很好的表述”不恰当,没有表达出原意来。
With respect to 是关于,谈到,涉及的意思,用在这里,翻译成根据比较好。...

全部展开

你认为根据实际上所发生的事情,这两种陈述具有同样的可能性么?
statements ,声明,陈述。这句话似乎在法庭环境发生,翻成陈述较好。
这句话的意思在于表明,这两种陈述可能性不通,意在诱导对方承认某种陈述可能性(可信性)更大,所以翻译成“都能很好的表述”不恰当,没有表达出原意来。
With respect to 是关于,谈到,涉及的意思,用在这里,翻译成根据比较好。

收起