临江仙的译文(晏几道的)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/03/29 19:13:22
临江仙的译文(晏几道的)

临江仙的译文(晏几道的)
临江仙的译文(晏几道的)

临江仙的译文(晏几道的)
临江仙
晏几道
梦后楼台高锁,
酒醒帘幕低垂.
去年春恨却来时.
落花人独立,
微雨燕双飞.
记得小苹初见,
两重心字罗衣.
琵琶弦上说相思.
当时明月在,
曾照彩云归.
这是一首感旧怀人的名篇,当为作者别后怀思歌女小苹所作.词之上片写“春恨”,描绘梦后酒醒、落花微雨的情景.下片写相思,追忆“初见”及“当时”的情况,表现词人苦恋之情、孤寂之感.全词在怀人的月时,也抒发了人世无常、欢娱难再的淡淡哀愁.
上片起首两句,写午夜梦回,只见四周的楼台已闭门深锁;宿酒方醒,那重重的帘幕正低垂到地.“梦后”、“酒醒”二句互文,写眼前的实景,对偶极工,意境浑融.“楼台”,当是昔时朋游欢宴之所,而今已人去楼空.词人独处一室,在寂静的阑夜,更感到格外的孤独与空虚.企图借醉梦以逃避现实痛苦的人,最怕的是梦残酒醒,那时更是忧从中来,不可断绝了.这里的“梦”字,语意相关,既可能是真有所梦,重梦到当年听歌笑乐的情境,也可泛指悲欢离合的感慨.起二句情景,非一时骤见而得之,而是词人经历过许多寥寂凄凉之夜,或残灯独对,或酽酒初醒,遇诸目中,忽于此时炼成此十二字,如入佛家的空寂之境,这种空寂,正是词人内心世界的反映.
第三句转入追忆.“春恨”,因春天的逝去而产生的一种莫名的怅惘.“去年”二字,点明这春恨的由来已非一朝一夕的了.同样是这春残时节,同样恼人的情思又涌上心头.“落花人独立,微雨燕双飞”写的是孤独的词人,久久地站立庭中,对着飘零的片片落英;又见双双燕子,在霏微的春雨里轻快地飞去飞来.“落花”、“微雨” ,本是极清美的景色,在本词中,却象征着芳春过尽,伤逝之情油然而生.燕子双飞,反衬愁人独立,因而引起了绵长的春恨,以至在梦后酒醒时回忆起来,仍令人惆怅不已.这种韵外之致,荡气回肠,令人流连忘返.“落花”二句,妙手天成,构成一个凄艳绝伦的意境.
过片是全词枢纽.“记得”,那是比“去年”更为遥远的回忆,是词人“梦”中所历,也是“春恨”的原由.小苹,歌女名,是《小山词·自跋》中提到的“莲、鸿、苹、云”中的一位.小晏好以属意者的名字入词,小就是他笔下的一个天真烂漫、娇美可人的少女.本词中特标出“初见”二字,用意尤深.梦后酒醒,首先浮现在脑海中的依然是小苹初见时的形象,当时她“两重心字罗衣,琵琶弦上说相思.”她穿着薄罗衫子,上面绣有双重的“心”字.此处的“两重心字”,还暗示着两人一见钟情,日后心心相印.小苹也由于初见羞涩,爱慕之意欲诉无从,唯有借助琵琶美妙的乐声,传递胸中的情愫.弹者脉脉含情,听者知音沉醉,与白居易《琵琶行》“低眉信手续续弹,说尽心中无限事”同意.“琵琶”句,既写出小苹乐技之高,也写出两人感情上的交流已大大深化,也许已经无语心许了.
结拍两句不再写两人的相会、幽欢,转而写别后的思忆.词人只选择了这一特定情境:在当时皎洁的明月映照下,小苹,像一朵冉冉的彩云飘然归去.李白《宫中行乐词》:“只愁歌舞散,化作彩云飞.”又,白居易《简简吟》:“大都好物不坚牢,彩云易散琉璃脆.”彩云,借以指美丽而薄命的女子,其取义仍从《高唐赋》“旦为朝云”来,亦暗示小苹歌妓的身分.
结两句因明月兴感,与首句“梦后”相应.如今之明,犹当时之明月,可是,如今的人事情怀,已大异于当时了.梦后酒醒,明月依然,彩云安在?在空寂之中仍旧是苦恋,执着到了一种“痴”的境地.
这是晏几道的代表作.在内容上,它写的是小山词中最习见的题材--对过去欢乐生活的追忆,并寓有“微痛纤悲”的身世之感;在艺术上,它表现了小山词特有的深婉沉着的风格.可以说,这首词代表了作者在词的艺术上的最高成就,堪称婉约词中的绝唱.