英语翻译帮我翻译一下下面的文章,希望能读通,不能太离谱了,Die Thematik der „Jugendsprache“ wird in vielen Bereichen zunehmend kontrovers diskutiert.Mitte der 60er Jahre erschien das Thema anfangs in den Medien,um auf di

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 10:53:57
英语翻译帮我翻译一下下面的文章,希望能读通,不能太离谱了,Die Thematik der „Jugendsprache“ wird in vielen Bereichen zunehmend kontrovers diskutiert.Mitte der 60er Jahre erschien das Thema anfangs in den Medien,um auf di

英语翻译帮我翻译一下下面的文章,希望能读通,不能太离谱了,Die Thematik der „Jugendsprache“ wird in vielen Bereichen zunehmend kontrovers diskutiert.Mitte der 60er Jahre erschien das Thema anfangs in den Medien,um auf di
英语翻译
帮我翻译一下下面的文章,希望能读通,不能太离谱了,
Die Thematik der „Jugendsprache“ wird in vielen Bereichen zunehmend kontrovers diskutiert.Mitte der 60er Jahre erschien das Thema anfangs in den Medien,um auf die von Sprachpuristen wachsende Sorge der nachlassenden Sprachleistungen Jugendlicher aufmerksam zu machen.Die Besorgnis um das Verständnis zwischen den Generationen sowie die Unsicherheit über den Umgang mit jugendsprachlichen Ausdrücken weckten das Interesse der Öffentlichkeit.Mit wachsender Toleranz der Gesellschaft und der Verringerung des Generationskonfliktes verlagerten sich die Medieninteressen.Werbeagenturen,Freizeitindustrie und Massenmedien wurden sensibel für jugendsprachliches Material,um damit die „jung gebliebene“ Gesellschaft und die jugendlichen Konsumträger als breite Zielgruppe anzusprechen.Um vermarktete jugendsprachliche Modewörter zu entschlüsseln,werden Wörterbücher herausgegeben.
Wörterbücher zur „Übersetzung“ von prägnanten jugendsprachlichen Bezeichnungen neigen dazu,Jugendsprache zu einem Sonderwortschatz zu reduzieren.Der Leser erfährt dabei nicht,in welchen situativen Rahmenbedingungen Jugendliche „ihre Sprache“ sprechen.In welchem Maße beeinflusst das soziale Umfeld die Kreativität der Sprecher und die Innovation spezieller Begriffe,die von Befürwortern als positive Aspekte der Jugendsprache dargestellt werden?Zusammen mit der strukturellen Betrachtung der Lexik erhält man erst einen wissenschaftlichen Blick in das Phänomen der Jugendsprache.
Die medienorientiert-populärwissenschaftliche Richtung ist mit einer Vielzahl von Beiträgen vertreten.Ich habe mich mit den Wörterbüchern von Müller-Thurau[4] und Ehmann[5] und einer soziologischen Analyse zur Jugendkultur beschäftigt.Sie ist im Gegensatz zur wissenschaftlich fundierten "Shell-Studie"[6] eher im populärwissenschaftlichen Bereich anzusiedeln.Klaus Janke und Stefan Niehues[7] haben kein wissenschaftliches Anliegen und keine linguistische Ausbildung; sie sind aber - so ist einer Kurzinformation zu den Autoren in ihrem Buch zu entnehmen - bestens vertraut mit der jungen Szene der 90er Jahre.Ihre Aussagen zum Thema Jugendsprache werden in Kapitel 3.2.2 kritisch beleuchtet

英语翻译帮我翻译一下下面的文章,希望能读通,不能太离谱了,Die Thematik der „Jugendsprache“ wird in vielen Bereichen zunehmend kontrovers diskutiert.Mitte der 60er Jahre erschien das Thema anfangs in den Medien,um auf di
我们也不跟翻译抢饭碗,这里是德语交流平台,不是免费翻译公司.
希望楼主自己翻译以后再找我们改,或者去翻译公司.
要不你得到的答案都像楼上那样的.

英语翻译希望能帮我翻译一下,一定要翻译准哦.不要错误.翻译 :我的最爱是你 英语翻译我特别想知道 他说的是什么,我希望哪位人才能帮我翻译一下最好全文的. 英语翻译Russia girl 是一首歌曲 作者未知希望英语水平好的亲 能帮我翻译一下 英语翻译希望哪位高手帮我翻译一下(你是我一生最爱的人) 英语翻译谁可以帮我翻译一下下面这段话是什么意思, 英语翻译王安石写的,希望大家帮我翻译一下, 英语翻译好像是美国寄来的,但我不知内容.希望有心人帮翻译一下. 英语翻译我叫毛斌强,谁能翻译的帮我翻译一下, 希望能帮我翻译 希望有能力的人士能帮我翻译一下这句话“农业科研事业单位财务会计制度研究 德语大师请进 德语翻译帮我翻译一下下面的文章,希望能读通,不能太离谱了,谢谢Die Thematik der „Jugendsprache“ wird in vielen Bereichen zunehmend kontrovers diskutiert. Mitte der 60er Jahre erschien das Thema anf 英语翻译有谁可以帮我翻译一下下面的号码?翻译成中文(汉字). 英语翻译是台湾的黄立成大哥的 《台湾之子》 只能了解大意 希望有个台湾人能帮我翻译一下 英语翻译麻烦英语高手帮小弟翻译下面文章,用机械翻译的就不要搞我了! 英语翻译下面三句是出自同一篇文章的,将的是比较石器、纸和剪刀哪个是最伟大的发明,里面有几句话读不懂,希望高手能帮我翻译一下,1.But does longevity alone qualify stone tools for the crown?I’m not c 英语翻译请帮忙翻译一下下面的内容,虽然有点多,但希望大家能(具体)帮我翻译,```(翻译好可追分10分以上) 史蝤病且死,谓其子曰:“我即死,治丧于北堂.吾不能进蘧伯玉而退弥子瑕,是不能正 英语翻译哪位高手能帮我翻译一下下面英国的地址,Add:201 Bishopsgate,London,EC2M 3AB,United Kingdom 英语翻译帮我翻译一下