请把这段英文翻成法文I was nearly thirteen years old when mother announced to me ,one August morning ,the arrival of Aunt Judith .The latter was a more or less enigmatic person whom we almost never saw ,for the reason that she lived at a gre

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/19 15:58:07
请把这段英文翻成法文I was nearly thirteen years old when mother announced to me ,one August morning ,the arrival of Aunt Judith .The latter was a more or less enigmatic person whom we almost never saw ,for the reason that she lived at a gre

请把这段英文翻成法文I was nearly thirteen years old when mother announced to me ,one August morning ,the arrival of Aunt Judith .The latter was a more or less enigmatic person whom we almost never saw ,for the reason that she lived at a gre
请把这段英文翻成法文
I was nearly thirteen years old when mother announced to me ,one August morning ,the arrival of Aunt Judith .The latter was a more or less enigmatic person whom we almost never saw ,for the reason that she lived at a great distance from us ,in Washington .I knew that she had had a very unhappy life and that ,for some unexplained reason ,she had not been able to marry .I was not fond of her .Her fixed stare made me lower my eyes ,and she had a good gloomy manner which i did not like.

请把这段英文翻成法文I was nearly thirteen years old when mother announced to me ,one August morning ,the arrival of Aunt Judith .The latter was a more or less enigmatic person whom we almost never saw ,for the reason that she lived at a gre
J'ai été près de treize ans quand la mère a annoncé à moi,un matin,août,l'arrivée de la tante Judith.Ce dernier a été plus ou moins énigmatique que nous avons presque personne n'a jamais vu,pour la raison qu'elle a vécu à une grande distance de nous,à Washington.Je savais qu'elle avait eu une vie très malheureux et que,pour une raison inexpliquée,elle n'a pas été en mesure de se marier.Je n'étais pas amoureux d'elle.Son regard fixe m'a fait baisser mon regard,et elle avait une bonne sombre façon je n'ai pas aimé.打字母都用了我好一阵,哎.翻译不好之处请见谅

请帮忙把下面这段英文翻成法文,I'm very disappointment on this quiz because I've made lots spelling mistakes and I'm careless.I have to work harder! 请把这段英文翻成法文I was nearly thirteen years old when mother announced to me ,one August morning ,the arrival of Aunt Judith .The latter was a more or less enigmatic person whom we almost never saw ,for the reason that she lived at a gre 全世界都知道我爱你,谁能帮我把这句话翻成法文?万谢~ 请把下面句子翻成法文miss somekind of temperature,and the passion that time hasn't forsaken yet.. 英语翻译请大家帮个帮,把“Such was what I used to be.” 这句英文翻译成中文是什么意思, 请帮我把这段英文翻译成中文谢谢 ?i nvr blocked any1 from the page..every1 is welcome here..i think 请把这句话翻译成中文:I was looking at what there is to do 帮我把这段中文翻译成英文谢谢 帮我把这段英文翻译成中文 英语翻译麻烦帮我把这段英文文章翻译成中文,请不要机译,麻烦帮我把这段英文文章翻译成中文,请不要机译, i must undêrstand you heart ,because you are my love ,把这段英文翻译成中文‘‘ 十万火急请帮我把下面这段英文翻译成中文.THEMINISTRYOFFINANCEOFU.S.ATHE.U.S DOLLAR BOND 请帮忙把这段摘要翻译成英文 试论中国利率市场化的基本问题及推进建议 请帮助把这句英文翻译成汉语:Father and Mother I Love You! 请把这段介绍夫子庙的文章译成英文 请帮我把这段英文翻译成中文.Love.comes.fast;You.either.risk.it;or.you.regret.it. 请帮我把这段对话翻译成中文~ ————Put the gun down, I want to let you in the first flowering companions! --------- Father is ... ah But your father was my father used to kill the bills that I am here today is invalid. --------- Shu 英语翻译请把“这就是命运.”翻译成英文.