离骚的课文注释第一部分

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/19 16:49:36
离骚的课文注释第一部分

离骚的课文注释第一部分
离骚的课文注释
第一部分

离骚的课文注释第一部分
颛顼啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名.岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临.尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名.给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均.上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性.我披着喷吐幽香的江离和白芷啊;又联缀起秋兰作为自己的佩巾.光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵.清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身.太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境.想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废弃污七八糟的小人?为什么,为什么你不改变已经过时的法度?驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导.

我一面擦泪一面长叹,
哀叹人民生活多灾多难。
我虽爱好修洁严以律己,
但早晨被诟骂晚上被免职。
他们既诽谤我佩带蕙草,
又指责我采集苗兰。
这原是我一心追求的理想,
虽然死九次我也不后悔。
我埋怨王上太肆无忌惮,
始终不考虑人民的情感。
众女(诸臣)嫉妒我的美貌(才德)
造谣诬蔑说我放荡不...

全部展开

我一面擦泪一面长叹,
哀叹人民生活多灾多难。
我虽爱好修洁严以律己,
但早晨被诟骂晚上被免职。
他们既诽谤我佩带蕙草,
又指责我采集苗兰。
这原是我一心追求的理想,
虽然死九次我也不后悔。
我埋怨王上太肆无忌惮,
始终不考虑人民的情感。
众女(诸臣)嫉妒我的美貌(才德)
造谣诬蔑说我放荡不羁。
庸俗之人本来就善于投机取巧,
他们违反规矩,改变措施,
违背标准,追求邪曲。
争着取悦于人成为法度。
我忧愁抑郁失志无聊,
现在我多么孤独穷困!
我宁愿马上死去魂离魄散,
也不愿采取这种态度取悦于人。
雄鹰不与燕雀同群,
自古以来就是这样。
方与圆怎能互相配合?
志向不同怎能彼此相安?
只好暂时委屈心志,抑制感情,
忍受责怪,容忍咒骂。
保持清白,死于直道,
这本是前圣所称道。
我后悔没有仔细观察道路,
长久站立后我又反回。
我调转车子走回原路,
趁我迷途还不太远的时候。
我牵着马在滋生兰草的水边漫步,
跑上椒木林立的小山稍事停留,
我进仕未成反遭怨尤。
不如退休重修旧服。
我把菱叶制成上衣,
并把荷花织就下裳。
没人了解我也就算了,
只要我的感情真正芳洁。
我把帽子高高戴上,
又把佩带增得长长。
芳洁(贤士)与污垢(佞臣)混杂一起
只有纯洁品质不会腐败。
我忽然回头纵目远眺,
将往观四面遥远的地方。
我佩戴五彩缤纷华丽服饰,
它散发出浓烈的芳香。
人们各有自己的爱好,
我独爱好修饰,习以为常。
虽粉身碎骨我也不会改变,
难道我的心会受到惩罚?

收起

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。 朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。 日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度? 乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
...

全部展开

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。 朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。 日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度? 乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。 杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝! 彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。 何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘步。 惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。 岂余身之僤殃兮,恐皇舆之败绩! 忽奔走以先后兮,及前王之踵武。 荃不察余之中情兮,反信谗以齌怒。 余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。 指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。 曰黄昏以为期兮,羌中道而改路! 初既与余成言兮,后悔遁而有他。 余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
翻译:
炎帝啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。
上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊;又联缀起秋兰作为自己的佩巾。光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废弃污七八糟的小人?为什么,为什么你不改变已经过时的法度?驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导。沿着康庄大道走向幸福与光明。
忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。那些党人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省。难道我担心自己会遭受灾祸?不,我担心的是楚国的车轮将要覆倾!
急匆匆,我为王朝的复兴前后奔波,希望跟上前代明王的脚印。君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而听信谗言,对我大发雷霆。我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉论!我敢手指苍天让它给我作征,我对你完全是一片忠心!想过去,你与我披肝沥胆,定下约言,可后来,你却另作打算,不记前情。我和你分别并不感到难堪,伤心的是你的为人太不守信!

收起