[西班牙语]简单过去时和过去未完成时的意思差别Quería tener un coche.Quise tener un coche.这两句哪一句只是说“想”,哪一句是说“想但是没实现”?Podía cruzar el río.Pude cruzar el río.这两句哪一句只

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 07:47:11
[西班牙语]简单过去时和过去未完成时的意思差别Quería tener un coche.Quise tener un coche.这两句哪一句只是说“想”,哪一句是说“想但是没实现”?Podía cruzar el río.Pude cruzar el río.这两句哪一句只

[西班牙语]简单过去时和过去未完成时的意思差别Quería tener un coche.Quise tener un coche.这两句哪一句只是说“想”,哪一句是说“想但是没实现”?Podía cruzar el río.Pude cruzar el río.这两句哪一句只
[西班牙语]简单过去时和过去未完成时的意思差别
Quería tener un coche.
Quise tener un coche.
这两句哪一句只是说“想”,哪一句是说“想但是没实现”?
Podía cruzar el río.
Pude cruzar el río.
这两句哪一句只是说“能过去”,哪一句是说“本来过不去终于过得去了”?
To DeltaFlyer:
为什么第二个我的感觉是反的呢?
比如这两个:
Sabía que él era el jefe.
Supe que él fue el jefe.
这两个句子前一个是表示“我一直知道”,而后一个是表示“原来不知道后来知道了”,
如果是这样的话,那么poder为什么不是这样呢?即为什么不是podía表示“一直能”,pude表示“原来不能后来能了”?
比如这里应该用什么?
No ___ cruzar el río,pero después de conseguir un barco,___ cruzarlo.

[西班牙语]简单过去时和过去未完成时的意思差别Quería tener un coche.Quise tener un coche.这两句哪一句只是说“想”,哪一句是说“想但是没实现”?Podía cruzar el río.Pude cruzar el río.这两句哪一句只
很简单,以前完成的事并与现在要说的事没有直接的关系时,使用简单过去式;而过去未完成式,顾名思义,就是用于描述过去没有完成的事但是还直接影响着现在要说的事(甚至现在还想要做的事).
过去未完成式:Quería tener un coche.“我以前一直想要一辆车.”(“而现在终于如愿了”,或者“我现在还有这个意愿.”)
简单过去式:Quise tener un coche.“我曾经想要一辆车.”
第一句是“想但是没实现”;第二句是简单的“想”.
过去未完成式:Podía cruzar el río.“我原来一直可以过河.”(“但今天突然不能过了.”,或者“我今天还照常可以过河.”)也可以根据上文翻译作“打那时起,我就一直可以过河了.”(这可能更符合你的答案.)
简单过去式:Pude cruzar el río.“我尝试并且成功地过了河.”
第一句是“能过去”;第二句是“本来过不去终于过得去了”.
------
补充:
Sabía que él era el jefe.
Supe que él fue el jefe.
这两个句子前一个是表示“我一直知道”,而后一个是表示“原来不知道后来知道了”,对吗?
-对.
如果是这样的话,那么poder为什么不是这样呢?即为什么不是podía表示“一直能”,pude表示“原来不能后来能了”?
-你说得对,我错了,抱歉!
给上下文就简单了.
No podía cruzar el río, pero después de conseguir un barco, pude cruzarlo.
也就是说:“我以前一直无法过河,但当我有了一艘船,我就能过河了.”
另外,tener(tuve/tenía),conocer(conocí/conocía)也有同样的现象.

我的回答,刚注册了一个。

那必须是第一句说的是过去未完成,第二句是简单过去式了。多看看动词变位就知道了。或者你还要问他们的用法有什么不同?

西班牙语 过去未完成时是什么意思 西班牙语情态动词过去未完成时西班牙语情态动词 什么时候用过去未完成时 是什么时候用简单过去时 西班牙语虚拟过去未完成时用法 西班牙语简单过去时和过去未完成时的区别(都是陈述式)我看书上写简单过去时是完成了的动作,过去没完成时是未完成的动作,那这个动作怎么样算完成和未完成,和现在比么?El mes pasado ten 西语过去时和过去未完成时 法语 复合过去时 和未完成过去时的区别 西班牙语的虚拟式现在时和虚拟式过去未完成时的区别是什么?同上!虚拟式过去未完成时有两种!每一种都怎么用? 意大利语 未完成过去时未完成过去时有什么用途的 西班牙语 过去未完成时和简单过去时有2个句子1.El año pasado trabajé en Beijing 2.Cuando yo tenía 15 años estudiaba en Beijing 第一句的trabajé用了简单过去时第二句的estudiaba用了过去未完成时2个 西班牙语问题 过去未完成时ayer cuandao estaba desayunando ,me llamaron por telefono.这里前面用的是过去未完成时,而后面却用的是过去时,是不是因为“简单过去时叙述过去发生的动作;而过去未完成时 西班牙语时态问题关于陈述式简单过去时和过去未完成时 看了很多书还是不是很明白还有就是陈述式的现在完成时的具体用法 陈述式过去未完成时与简单过去时的区别到底在什么地方啊? 西班牙语中的时态,陈述式简单过去式与过去未完成时的区别,简单过去式与现在完成时的区别,副动词的用法! 在法语简单过去时的文章中,怎么区别什么时候用复合过去时,什么时候用未完成过去时? 西班牙语中的有哪些词用在过去时时一定用过去未完成时 法语 复合过去时和未完成过去时的用法和区别 西班牙语过去式与过去未完成时用法问题句子:Al medidia,comezo a sentirse indispuesto:le dolia la cabeza,tenia la nariz tapada y perdio el apetito.为什么dolia和tenia用的是过去未完成时,而perdio却是简单过去式? 求一篇法语小短文,关于旅游的 用到未完成过去时 和 复合过去时、