英语翻译Section 21A patient may not have in his possession 1.narcotic drugs,alcoholic beverages or other intoxicants,2.syringes or needles which can be used for the injection of substances into the human body,3.other objects particularly suited f

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 04:53:22
英语翻译Section 21A patient may not have in his possession 1.narcotic drugs,alcoholic beverages or other intoxicants,2.syringes or needles which can be used for the injection of substances into the human body,3.other objects particularly suited f

英语翻译Section 21A patient may not have in his possession 1.narcotic drugs,alcoholic beverages or other intoxicants,2.syringes or needles which can be used for the injection of substances into the human body,3.other objects particularly suited f
英语翻译
Section 21
A patient may not have in his possession
1.narcotic drugs,alcoholic beverages or other intoxicants,
2.syringes or needles which can be used for the injection of substances into the human body,
3.other objects particularly suited for employment in the abuse or other handling of narcotic drugs,or
4.other property which can harm the patient himself or some other person or be detrimental to the care or the maintenance of order in the caring institution.
In the event of property referred to in subsection one being found,it may be confiscated.
Section 22
The senior consultant may order the examination of a patient's mail to ensure that it does not contain property of the kind referred to in Section 21.The scrutiny of mail may not concern the written content of a letter or other written document.
If incoming mail contains property,the possession of which is prohibited under Section 21,the property may be confiscated.
瑞典宪法其中一部分,英文版的,请翻译得法律术语一些!

英语翻译Section 21A patient may not have in his possession 1.narcotic drugs,alcoholic beverages or other intoxicants,2.syringes or needles which can be used for the injection of substances into the human body,3.other objects particularly suited f
第21条
病人禁止携带:
1,精神药物,酒精饮料或者其他麻醉品.
2,注射器或者可用于进行人体注射用之针头.
3,任何其他适合进行滥用的或者操作精神药物之器具,或
4,任何其他可以用来伤害患者自身,他人,或者可能对医疗机构内之护理程序以及秩序维持有损害的物品.
第22条
高级顾问有权下令检查患者之邮件,以确保其不包含第21条款所规定之物品.邮件的详细审查不得涉及信件书写内容或其他书写文件.
如果所到达之邮件包含任何第21条款所规定违禁之物品,可以对其物品进行合法没收及处理.
----------------------------------------------------------------------
我感觉翻译的很到位了.

第21条
病人禁带物品
1.毒品,酒精饮料或其他麻醉品,
2.注射器或可用于注射用物质进入人体的针头,
3,其它物体,特别是适合就业的滥用或麻醉药品,或其他处理
四,其他财产损害的患者可以自己或其他人或机构在不利的关怀照顾或维持秩序。
在财产的事件称为第一个被发现,它可能被没收。
第22条
高级顾问可以责令其病人的邮件检查,以确保它不...

全部展开

第21条
病人禁带物品
1.毒品,酒精饮料或其他麻醉品,
2.注射器或可用于注射用物质进入人体的针头,
3,其它物体,特别是适合就业的滥用或麻醉药品,或其他处理
四,其他财产损害的患者可以自己或其他人或机构在不利的关怀照顾或维持秩序。
在财产的事件称为第一个被发现,它可能被没收。
第22条
高级顾问可以责令其病人的邮件检查,以确保它不包含的那种财产所指科
21.邮件审议不得涉及的信件或其他书面文件的书面内容。
如果收到的邮件中包含的财产,其中藏有根据第21条禁止的,可以并处没收财产。
就是这个意思,某些词进行了意译

收起

第21部分
A患者在他的财产可能不有
1.narcotic药物、酒精饮料或者其他使醉的东西,可以为物质射入使用入人体的2.syringes或针,于在恶习或其他处理的就业特别适合的3.other对象麻醉药品或者可能危害患者或某些其他人或者有害对关心或秩序维护在有同情心的机关的4.other物产。在物产情形下的在一找到的分部,它提到了也许被没收。
Section 22

全部展开

第21部分
A患者在他的财产可能不有
1.narcotic药物、酒精饮料或者其他使醉的东西,可以为物质射入使用入人体的2.syringes或针,于在恶习或其他处理的就业特别适合的3.other对象麻醉药品或者可能危害患者或某些其他人或者有害对关心或秩序维护在有同情心的机关的4.other物产。在物产情形下的在一找到的分部,它提到了也许被没收。
Section 22
The资深顾问也许安排患者的邮件的考试保证它在邮件部分21.The察视不包含提到的种类的物产可能不有关信件或其他书面文件的书面内容。
If来信包含物产,财产的被禁止在第21部分之下,物产也许被没收

收起

第21条
病人可没有在他身上
1.narcotic毒品,酒精饮料或其他麻醉品,
2.syringes或可用于注射用物质进入人体的针头,
3,其它物体,特别是适合就业的滥用或麻醉药品,或其他处理
四,其他财产损害的患者可以自己或其他人或机构在不利的关怀照料或维持会场秩序。
在财产的事件之一款所指的被发现,它可能会被没收。
第22条...

全部展开

第21条
病人可没有在他身上
1.narcotic毒品,酒精饮料或其他麻醉品,
2.syringes或可用于注射用物质进入人体的针头,
3,其它物体,特别是适合就业的滥用或麻醉药品,或其他处理
四,其他财产损害的患者可以自己或其他人或机构在不利的关怀照料或维持会场秩序。
在财产的事件之一款所指的被发现,它可能会被没收。
第22条
高级顾问可以责令其病人的邮件检查,以确保它不包含属性的那种条所提述的21.The邮件审议不得涉及一个信件或其他书面文件的书面内容。
如果收到的邮件中包含的财产,其中藏有根据第21条禁止的,可以并处没收财产。

收起