Thank you all the way 是什么意思及其可能出现的语境.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 17:09:40
Thank you all the way 是什么意思及其可能出现的语境.

Thank you all the way 是什么意思及其可能出现的语境.
Thank you all the way 是什么意思及其可能出现的语境.

Thank you all the way 是什么意思及其可能出现的语境.
谢谢你用这样的方法一直站在我这边.愿意:谢谢你用这种方法一直站在我一边.异议:谢谢你一直这样站在我身边.谢谢你这一路总是陪在我身边

楼上说对了,不过你的字打错里,应该是:all the same

还是感谢你
表示说话人并没有得到满意答案,但出于礼貌,对回答者的感谢

无论如何还是谢谢你
根据翻译就可以知道什么时候用了。
比如:
“这次没来得及帮你。”
“无论如何还是谢谢你”

无论如何还是谢谢你

没有这种说法,也从没见过有这么说的!
应该是Thank U anyway / anyhow. 才对的吧。
又或者你看的原句是All the way,thank U. :谢谢你这一路上所做的。
不论怎样,从没见过“Thank you all the way ”这样的句子。

是打错了吗?

楼主你本来想说"anyway"或者“all the same"吧?
因为我来美国这么多年还有学习英文这么多年从来没听过thank you all the way的说法 = =
如果说单独来看all the way的意思的话,在这里表示程度,你知道那首歌吧 jingle bells, jingle bells, jingle all the way~~意思是说一路上都能看到jingl...

全部展开

楼主你本来想说"anyway"或者“all the same"吧?
因为我来美国这么多年还有学习英文这么多年从来没听过thank you all the way的说法 = =
如果说单独来看all the way的意思的话,在这里表示程度,你知道那首歌吧 jingle bells, jingle bells, jingle all the way~~意思是说一路上都能看到jingle bells~ 还有另外一个意思是表示程度上很强,比如:As long as he could achieve his goals, he would go all the way with no limits! 意思是:只要他能达到目的,他就能不择手段!意思是说all the way表示”非常“ ”很“ 的意思 程度上很大的意思 所以thank you all the way直译的话就是”实在太谢谢你了!“
但想到我们平时用的是thank you anyway和thank you all the same,所以我来给你解释这两个。这两个是完全一样的意思。
A: Can you help me with my math homework?
B: I would love to, but my mom told me to get home right now or she'll beat me up. You could ask the tutor right over there!
A: Oh, okay, I will.
B: Sorry that I couldn't help you...
A: No problem. Thank you anyway.
因为B不能帮助A完成功课,但B帮他想了一个别的方法帮助他,所以B说sorry, A说”但还是谢谢你!“因为B还是在某种程度上帮助了他!
另外一个例子:
A: Excuse me. Do you know where the memorial park is?
B: I'm not sure. Sorry. I think it might be next to the library.
A: Thank you all the same!
B不确定memorial park的位置,但他尽量帮忙想了,所以A表示感激说”我还是谢谢你回答我的问题!“
【所有都出自本人】

收起

感谢您对我的所有帮助。
Thank you: 谢谢。
all the way 从头到尾;自始至终。
是指感谢他在整个事件过程中给予你的所有帮助。 其实没什么特别的。就是说法不同罢了。
就像汉语中:太谢谢了;非常感谢;真谢谢您。意思都差不多。感觉哪个好就用哪个了。
Thank you anyway 是指不管你对我的帮助有没有用我都谢谢你(all the s...

全部展开

感谢您对我的所有帮助。
Thank you: 谢谢。
all the way 从头到尾;自始至终。
是指感谢他在整个事件过程中给予你的所有帮助。 其实没什么特别的。就是说法不同罢了。
就像汉语中:太谢谢了;非常感谢;真谢谢您。意思都差不多。感觉哪个好就用哪个了。
Thank you anyway 是指不管你对我的帮助有没有用我都谢谢你(all the same 应该也是吧)。

收起

不管怎样还是感谢你/无论如何还是感谢你=Thank you all the same.
就是可能别人帮了你,但结果却没帮上啥忙,就可以说这句话.
希望能帮到你

还是要谢谢你。用在你回答不了别人的问题时无法为别人提供帮助时。

不管怎么样,还是要谢谢你。(语境:对方的帮助没起到什么效用。)

无论如何谢谢你

应该是Thank you all the same 吧

不管怎么样(意思是对方并没有真正能帮助到你)还是要谢谢你,

还是很感谢你。用于当你向别人求助而别人没帮忙或是帮不上忙的时候可是说这句话