杞菊赋序的翻译是啥

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 19:03:31
杞菊赋序的翻译是啥

杞菊赋序的翻译是啥
杞菊赋序的翻译是啥

杞菊赋序的翻译是啥
《后杞菊赋》并叙
宋·苏轼
【题解】
苏轼于熙宁七年冬十一月至密州,因灾情严重,生活困苦,采杞菊以食.但他心胸豁达,超然物外,以潇洒的态度看待艰难,表现了不羁心于外物,不戚戚于贫穷的博大襟怀和深邃涵养.文章记叙逼真,谈论风生,颇有谐趣.此文后被诬为讥讽朝廷减削公使钱太甚,成为“乌台诗案”罪证之一.
唐代诗人陆龟蒙,曾植杞菊以食,而作《杞菊赋》.本文系效法陆龟蒙而作,故名之《后杞菊赋》.
天随生自言常食杞菊.及夏五月,枝叶老硬,气息苦涩,犹食不已.因作赋以自广.始余尝疑之,以为士不遇,穷约可也.至于饥饿嚼啮草木,则过矣.而予仕宦十有九年,家日益贫.衣食之奉,殆不如昔者.及移守胶西,意且一饱.而斋厨索然,不堪其忧.日与通守刘君廷式循古城废圃求杞菊食之.扪腹而笑.然后知天随生之言可信不谬.作《后杞菊赋》以自嘲,且解之云.
“吁嗟!先生,谁使汝坐堂上,称太守!前宾客之造请,后掾属之趋走.朝衙达午,夕坐过酉.曾杯酒之不设,揽草木以诳口.对案颦蹙,举箸噎呕.昔阴将军设麦饭与葱叶,井丹推去而不嗅.怪先生之眷眷,岂故山之无有?”
先生听但是笑曰:“人生一世,如屈伸肘.何者为贫,何者为富?何者为美,何者为陋?或糠核而瓠肥,或粱肉而墨瘦.何侯方丈,庾郎三九.较丰约于梦寐,卒同归于一朽.吾方以杞为粮,以菊为糗.春食苗,夏食叶,秋食花实而冬食根,庶简直西河南阳之寿.”
【翻译】
唐代陆龟蒙曾说过,他经常吃杞菊,不断到夏天五月,枝叶曾经老硬,还是吃个不停.就此他还写了《杞菊赋》来宽慰自己.起先本人也疑心他的说法,觉得一个读书人,事业上不顺心,生活贫穷一些,简省一些,也就差不多了.至于说到肚子饿到吃草木的水平,似乎也太夸大了.本人做官做了十九年了,家庭日益贫穷,衣食衣着,还不如以前.这次来到密州,想想饭总能吃饱,谁知厨房里冷冷落清,整日里愁眉苦脸的.随后每天和通守刘廷式沿着城墙,在旷费的菜园里找杞菊来吃,相对摸着肚子大笑,这才置信陆龟蒙说的话是真的,没有说错.于是写这篇《后杞菊赋》也来宽慰自己一下,并且做一些辩白.
“唉,先生.谁让你坐在堂上,还叫做太守.前有宾客请你吃饭,后有手下官员跟从.早上到衙门不断到中午,黄昏不断做到酉时以后,这么长的时间里,没有喝过一杯酒,就是拿草木骗骗自己嘴巴.对着饭桌,时时皱起眉头,拿起筷子,却难以下咽.以前阴就将军拿麦饭与葱叶来款待井大春,井大春把饭菜推到一边,看也不看.奇异的是你仿佛对草木之食情有独钟,难道你们家乡没有这样的草木!”
本人听了之后,笑着说:“人生活在这世界上,就像手肘一样能伸直也能弯拢.什么叫贫穷,什么叫富有?什么叫美艳,什么叫丑陋?有的人吃粗糠照样长得白白胖胖,有的人整天粗茶淡饭却还是长得很瘦.何曾每天饭菜,破费万钱,虞杲子吃的,翻来覆去还是韭菜.这只是在梦里比拟丰富和清贫,到头来还是一死.本人如今以杞菊为食,春天吃它的苗,夏天吃它的叶子,秋天吃它的花和果实,冬天吃它的根,说不定本人还能像子夏和南阳中央的人那样短命呢!