为人嫁女 译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 00:05:39
为人嫁女 译文

为人嫁女 译文
为人嫁女 译文

为人嫁女 译文
是“卫人嫁女”
卫人嫁其子而教之曰:必私积聚.为人妇而出,常也.其成居,幸也.其子因私积聚,其姑以为多私而出之,其子所以反者倍其所以嫁.其父不自罪于教子非也,而自知其益富.今人臣之处官者,皆是类也.
——《韩非子·说林上》
有一个卫国人,当他的女儿出嫁的时候,教训她说:“你一定要多攒一点私房啊.做人家的媳妇,被休回娘家,这是常有的事;能够成立家室(不被遗弃),那是侥幸.他的女儿于是私自积攒了很多财物,她的婆婆因为她私攒财物多而休弃了她.这人的女儿因为私聚的原因返回到娘家的财物大大多于陪嫁的财物,她的父亲不自己怪罪教育女儿的过错,而自认为增加财富的想法很聪明.现在国家大臣做官的(做法),都是这种样子.

【原文】
卫人嫁其子,而教之曰:“必私积聚。为人妇而出,常也;其成居,幸也。”
其子因私积聚。其姑以为多私而出之。
其子所以反者,倍其所以嫁。其父不自罪于教子非也,而自知其益富。
【译文】
有一个卫国人,当他的女儿出嫁的时候,教训她说:“你一定要多攒一点私房啊。做人家的媳妇,被休回娘家,这是常有的事;能够成立家室(不被遗弃),...

全部展开

【原文】
卫人嫁其子,而教之曰:“必私积聚。为人妇而出,常也;其成居,幸也。”
其子因私积聚。其姑以为多私而出之。
其子所以反者,倍其所以嫁。其父不自罪于教子非也,而自知其益富。
【译文】
有一个卫国人,当他的女儿出嫁的时候,教训她说:“你一定要多攒一点私房啊。做人家的媳妇,被休回娘家,这是常有的事;能够成立家室(不被遗弃),那是侥幸。”
他的女儿听从了他的话,到了婆家就大攒私房。她的婆母终于因为她私房太多而把她休回了娘家。
这个卫国人的女儿之所以被休回,是因为她的积蓄比出嫁时增加了一倍。她父亲不责怪自己教育女儿的错误,反而把能够使女儿增加财物当成聪明呢。

收起