英语翻译从“祥虽太祖密戚…”到“…谥曰景.”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 16:04:43
英语翻译从“祥虽太祖密戚…”到“…谥曰景.”

英语翻译从“祥虽太祖密戚…”到“…谥曰景.”
英语翻译
从“祥虽太祖密戚…”到“…谥曰景.”

英语翻译从“祥虽太祖密戚…”到“…谥曰景.”
周书原文版:
贺兰祥虽然是太祖的亲戚,但他的品性十分清廉.荆州南接襄阳,西通岷蜀,出产的物品,很多是珍贵奇异的东西.当时已经跟梁朝友好交往,使者往来的时候,公私赠送的礼品,贺兰祥一概都不接受.梁朝雍州刺史、岳阳王萧詧对贺兰祥的节俭很钦佩,就用竹屏风、葛布之类以及经史典籍赠送给他.贺兰祥难以违背对方的好意,就收下来交付给主管的官员.太祖后来听说了这件事情,就把这些东西全都赐给贺兰祥.过了不久贺兰祥被徵召回京师.
大统十六年,朝廷授任贺兰祥大将军.太祖因为泾河渭河灌溉的地方渠堰废弃损毁,於是命令贺兰祥修建富平堰,开渠引水,往东流入洛水.工程完成以后,百姓都得到好处.魏废帝二年,贺兰祥兼摄华州的职务.后来把华州改为同州,仍任命贺兰祥为刺史.不久又授任尚书左仆射.设立六官以后,他任小司马.孝闵帝即位,贺兰祥官位提升为柱国,又升任大司马.当时晋公字文护执政,贺兰祥和宇文护是中表亲戚,小时候关系很密切,统军治国的大事,字文护都和贺兰祥一起参与出谋策划.诛杀赵贵,废黜孝闵帝,贺兰祥都有功劳.
武成初年,吐谷浑侵犯凉州,皇上下诏书命令贺兰祥和字文贵统领兵马前去征讨.贺兰祥於是派遣他的军司递交一道檄文给吐谷浑.檄文说:
阴阳二气已分,天地人三才位置确定,在天地间设立君主,本来就是为了百姓,哪能违背道义,高居百姓之上肆意为虐?当初西魏朝廷失去纲纪,各地分裂,豺狼横行咬噬,国运已毁,终日期待的百姓全都陷入涂炭之中.我朝先皇神圣勇武顺应机遇,匡扶天下,东征南伐,所到之处无不归附.皇天明察有周,世代忠诚圣明,於是开拓大业,统一天下.坚固的地方有神明聚居的西岳,险要的地方能以二敌百的还在.官员众多,各郡守、将领尽职.因此大家都知道这裏是天地人三灵眷恋聚裏集、四方边远百姓前来休养生息的地方.
那敌国世代处於西方边远之地,给西魏充当藩属.正值中原政局动乱,於是阻碍本朝皇帝的教化,又犹疑不决,窥伺我朝边防薄弱之处.我朝先皇宽容大度,仍派使节前去探访,想增进两国友好的睦邻关系,并再三申明可互通婚姻之好.但敌国却包藏祸心,多次违背盟约,外结仇敌,给自己带来近忧,因此以往的年头总是招致突厥的军队.从那时到现在,敌人越来越狠毒,进入我姑臧,掠夺我河县,割取我庄稼,杀害我百姓.我朝皇上以武制止干戈,以文安抚远方百姓.美德延伸四海,教化充溢八方.因为敌国恶贯满盈,因此奉上天之命进行讨伐.我朝武臣猛将,已张天网,声威宏大,都是六郡世家,三秦精锐,挥戈披甲,会集龙沙.柱国、博陵公贺兰祥,是帝王的亲族,德高望重,能文能武,受朝廷之命统军,为大军开路;太傅、燕国公宇文谨,良谋世上罕有,应变能力无穷,拿着大旗指挥,是出谋划策的主要人物;柱国、化政公字文贵.早年就声威远播,无论对阵交锋,还是设伏掩袭,都善於谋划安排,曾统军直取龙涸,渡过南河.突厥与本国和睦亲近,对违反正道的行为同感可耻,於是他们统领手持弓箭、以帐篷为家的民众,声势浩大有如云雾蒸腾汇集,解下的马鞍简直堆积成山.
往年朝廷大军西征,成都不能把守;战鼓响到南方,江陵得以平定.凿通万里道路,开辟千都土地,边远地区敬畏朝廷声威,无不以额触地膜拜行礼.成败的时机明显可见.如果敌国能转祸为福,深刻认识事理,君臣相率载棺以随跪拜请罪,那麽可以授封显贵的爵位,作为臣服的属地而永远兴旺;如果徘徊於不安宁的国度,企图拖延时日,那麽只会覆灭宗族,断绝祭祀,确实令人增添寒心.希望考虑清楚良谋,以决定取舍.裏於是与吐浑广定王、钟留王等交战,大败敌军.又乘胜攻取他们的洮阳、洪和两城,把那些地方作为洮州.安抚西边国土的百姓以后,朝廷大军整顿队伍班师回朝.朝廷进封贺兰祥为凉国公,封地一万户.保定二年贺兰祥去世,终年四十八岁.朝廷追赠他为使持节、太师、同岐等十二州诸军事、同州刺史.谧号是景.
2010安徽高考语文卷删节版:
贺兰祥字盛乐.他的祖先和北魏一同兴起,他的后代有凭清白人家子弟的身份镇守武川的,最终就在那里安家.贺兰祥的父亲贺兰初真,年轻时就已有名气,被乡里看重.后来他娶太祖的姐姐建安长公主为妻.贺兰祥十一岁就死了父亲,在服丧期间举止都符合礼仪.他在舅舅家里长大,特别被太祖所疼爱.贺兰祥虽然常在军队里,但经常聘请儒士,教自己读诗书经传.太祖刚进关的时候,贺兰祥与晋公宇文护都在晋阳,后来才派遣使臣迎请他们.贺兰祥十七岁,出仕担任奉朝请一职,加任威烈将军.贺兰祥年轻时就有胆量有勇气,志在立功.不久提拔补任为都督,常在军中.他曾参与平定侯莫陈悦,又曾迎请魏孝武帝.根据前后的功劳,朝廷封他为抚夷县伯.随后又随军攻打潼关,俘获东魏将领薛长瑜.又进攻回洛城,攻克下来.回来以后,官拜左右直长,提升爵位为公.
大统十四年,朝廷授任他为都督、荆州刺史,提升爵位为博陵郡公.在这之前,贺兰祥曾经兼任过荆州事务,虽然不满一个月,但很有德政.到这次重新前往就任,百姓都很安心.因此汉水南岸的流民,每天就有几千人背着婴儿前来安居.远近的蛮夷,没有不诚心归附的.贺兰祥顺应时机安抚招纳,全都得到他们的欢心.当时正值盛夏发生了旱灾,贺兰祥就亲自巡视境内,检察政事的得失.他看见有人挖掘古墓,暴露尸骨,就对守令说:“这难道是仁德之人治理国家的效果吗?”于是命令当地官员收殓尸骨重新埋葬,结果当天就下了及时雨.这一年大丰收.州郡境内原先有很多古墓,当时的百姓有自行挖掘的习惯,到这时终于停止了.
贺兰祥虽然是太祖的亲戚,但他的品性很清廉.荆州南接襄阳,西通岷蜀,出产的物品,很多是珍贵奇异的东西.到这次重新前往就任,百姓都很安心不接受.梁朝雍州刺史、岳阳王萧詧很钦佩他的节俭,就用竹屏风、葛布之类以及以经史典籍赠送给他.贺兰祥难以违背对方的好意,就收下来交付给有关部门.太祖后来听说了这件事,就把这些物品一并赏赐给他.
大统十六年,拜任为大将军.太祖因为泾水渭水溉灌的地方,渠堰废弃损毁,就命令贺兰祥修造富平堰,开渠引水,往东流入洛水.工程完工之后,百姓都得到了便利.
周孝闵帝即位,贺兰祥提升为柱国,又升任大司马.当时晋公宇文护执政,贺兰祥与宇文护是中表亲戚,从小关系就很亲密,统军治国的大事,宇文护都和贺兰祥一起参与谋划.
武成初年,吐谷浑侵犯凉州,皇帝下诏命令贺兰祥和宇文贵统领兵马去征讨.贺兰祥就派他的军司递交一道檄文给吐谷浑.于是与吐浑广定王、钟留王等交战,大败敌军.又乘胜攻取他们的洮阳、洪和两城,把那些地方改为洮州.安抚西边国土的百姓后,才整顿大军班师.朝廷进封他为凉国公.保定二年贺兰祥去世,终年四十八岁.谥号为景.

英语翻译从“祥虽太祖密戚…”到“…谥曰景.” 英语翻译“从太祖问赵韩王………………度其志必不可夺” 英语翻译一整段,到太祖于是益得肆意矣. 英语翻译原文节选太祖马鞍在库……一无所问” 英语翻译1,及太祖班师,请留抚纳亡判,太祖从之2.徵虽鱼篓,久历清显,奔彼敌国,无益圣朝3.上闻而嘉焉,颁告天下,以为常法 英语翻译娄圭字子伯,少与太祖有旧.初平中在荆州北界合众,后诣太祖.太祖以为大将,常在坐席言议.其后太祖从诸子出游,子伯时亦随从.子伯顾谓左右曰:“此家父子,如今日为乐也.”人有白者 英语翻译从郭子兴其先曹州人到乃将其所部万余就太祖于滁 英语翻译从”太组少机警到其在君乎”万分感谢原文:太祖少机警,有权数,而任侠放荡,不治行业,故世人未之奇也.惟梁国乔玄,南阳何异焉.玄谓太祖曰:天下将乱,非命世之才,不能济也,能之安者 英语翻译(李)衡字叔平,襄阳兵家子,汉末入吴为武昌渡长.时校书郎吕壹操弄权柄,大臣畏之,莫有敢言者.……荐为郎,太祖①引见喜之,衡乃口陈吕壹奸短数千言,太祖有愧色.后数月,壹事发坐 “太祖乃悟”,太祖究竟从中“悟”到什么? 曹植聪慧 译文谁有译文!“曹植年十余岁……太祖甚异之”!太祖“悉”将诸子登台:“可观” 英语翻译太祖数微.自是不复言. 英语翻译罗复仁,吉水人.少嗜学,陈友谅辟为编修.已,知其无成,遁去.谒太祖于九江,留置左右.从战鄱阳,赍蜡书谕降江西未下诸郡,授中书谘议.从围武昌,太祖欲招陈理降,以复仁故友谅臣也,遣入 明史专家吴晗在《朱元璋》一书中曾这样描述我国古代君臣关系:“在宋以前有三公坐而论道的说法……到宋朝便不然了.从太祖以后,大臣上朝在皇帝面前无坐处,一坐群站……到了明代,不但 英语翻译郭嘉字奉孝,颍川阳翟人也.,初从袁绍,后去之.太祖与荀彧书曰:“自志才亡后,莫可与计事者.汝、颍固多奇士,谁可以继之?” 彧荐嘉.召见,论天下事.太祖曰:“使孤成大业者,必此人 英语翻译曹仁字子孝,太祖从弟也.少好弓马弋猎.后豪杰并起,仁亦阴结少年,得千余人,周旅淮、泗之间,遂从太祖为别部司马,行厉锋校尉.太祖之破袁术,仁所斩获颇多.从征徐州,仁常督骑,为军前 英语翻译:从过去到现在 英语翻译从外国到中国旅游