晏殊 浣溪沙的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 05:29:40
晏殊 浣溪沙的翻译

晏殊 浣溪沙的翻译
晏殊 浣溪沙的翻译

晏殊 浣溪沙的翻译
【浣溪沙(山下兰芽短浸溪)】苏轼
游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流.
山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼.
谁道人生无再少?门前流水尚能西,休将白发唱黄鸡.
『译文』
山脚下兰草嫩芽入小溪,松林间小路清沙净无泥,傍晚细雨中杜鹃阵阵啼.谁说人老不可再年少?门前流水还能执著奔向西!不必烦恼叹白发,多愁唱黄鸡
原 文
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台.夕阳西下几时回.
无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊.
译 文
听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒.去年这时节的天气、旧亭台依然存在.但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来.
无可奈何之中,春花正在凋落.而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了.(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来.

此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。
词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧
借眼前景物,着重写今日的感伤。全词语言圆转流
利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐
人寻味。词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启
迪和美的艺术享受。
起句“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。”写
对酒听歌的现境。从复叠错综的句式...

全部展开

此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。
词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧
借眼前景物,着重写今日的感伤。全词语言圆转流
利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐
人寻味。词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启
迪和美的艺术享受。
起句“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。”写
对酒听歌的现境。从复叠错综的句式、轻快流利的语
调中可以体味出,词人在面对现境时,开始是怀着轻
松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的。但边听边
饮,这现境却又不期然而然地触发对“去年”所历类
似境界的追忆:也是和今年一样的暮春天气,面对的
也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。然
而,在似乎一切依旧的表象下又分明感觉到有的东西
已经起了难以逆转的变化,这便是悠悠流逝的岁月和
与此相关的一系列人事。于是词人不由得从心底涌出
这样的喟叹:“夕阳西下几时回?”夕阳西下,是眼
前景。但词人由此触发的,却是对美好景物情事的流

收起