英语翻译原文,从王祥,子休徽,琅琊临析人.性至孝.早丧亲,……族孙戎叹曰:“太保可谓清达矣!”补充.呃……前面几个字不知道读什么,就打了差不多的…………(徽和析)晋书,列传第三,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 01:03:15
英语翻译原文,从王祥,子休徽,琅琊临析人.性至孝.早丧亲,……族孙戎叹曰:“太保可谓清达矣!”补充.呃……前面几个字不知道读什么,就打了差不多的…………(徽和析)晋书,列传第三,

英语翻译原文,从王祥,子休徽,琅琊临析人.性至孝.早丧亲,……族孙戎叹曰:“太保可谓清达矣!”补充.呃……前面几个字不知道读什么,就打了差不多的…………(徽和析)晋书,列传第三,
英语翻译
原文,从王祥,子休徽,琅琊临析人.性至孝.早丧亲,……族孙戎叹曰:“太保可谓清达矣!”
补充.呃……前面几个字不知道读什么,就打了差不多的…………(徽和析)
晋书,列传第三,王祥
翻译现代文 -

英语翻译原文,从王祥,子休徽,琅琊临析人.性至孝.早丧亲,……族孙戎叹曰:“太保可谓清达矣!”补充.呃……前面几个字不知道读什么,就打了差不多的…………(徽和析)晋书,列传第三,
王祥,字休征,琅琊郡临沂人,汉朝谏议大夫王吉的后人.祖父王仁,是青州刺史,父亲王融,公家、官府征辟他却不去.王祥生性至孝.早年丧母,继母朱氏对他不好,多次说他坏话,因此父亲也不喜欢他.每每派他清扫牛的下身.王祥更加谦恭地做这事情.父母亲有病,他都衣不解带,汤药必定亲自尝试.母亲经常想要活鱼,当时天寒地冻,王祥解下衣裳将剖开冰面来寻求,冰面忽然自己解冻,一双鲤鱼跃出,他拿着回了家;母亲又想要黄雀烧烤,于是有黄雀数十只飞入他的帷幕,他又拿来供养母亲.乡里人都惊叹,以为是孝心感动天地所致.有红果(丹柰)结实,母亲命他看守,每当风雨来临,王祥动辄抱树哭泣.他笃深于孝心到了如此地步.
汉朝末年,天下大乱.王祥扶携着母亲,带着弟弟王览,到庐江躲避战乱.隐居在当地三十年,不应州郡的召命.母亲去逝,他居丧期间形貌毁瘁,要拿着拐杖才能站起来.徐州刺史吕虔移檄文让王祥来做他的别驾.王祥已到耳顺之年,坚持辞不受命.王览劝他,为之准备牛车.王祥才应召.吕虔任命他以州郡的工作.当时到处是强盗,王祥勉励士兵,经常率兵打败贼人.他的州郡之内和谐清静,政令畅通,教化施行.当时的人们歌颂:“海沂之康,实赖王祥.邦国不空,别驾之功.”
被举为秀才,做了温县令.逐渐迁升为大司农.高贵乡公即帝位,因其定策的功劳,封为关内侯,拜为光禄勋,转任司隶校尉.又跟从征讨毋丘俭,增加了封邑四百户,迁为太常,封万岁亭侯.天子来到太学,任命王祥为三老.王祥在南面的几案后,拄着拐扙,以师道自居.天子坐在北面请求他发言,王祥陈述明王圣帝君臣政化的要点来加以训诫,听到的人都自我加以砥砺.
等到高贵乡公被杀,朝庭大臣哀悼之时,王祥号哭说:“是老臣没有做好啊.”涕泪交流,众人都有惭愧之色.不久,拜为司空,转为太尉,加侍中.五等建,封睢陵侯,封邑一千六百户.
等到晋武帝成为晋王,王祥与荀岂页去谒见他.岂页对祥说:“相王尊贵权重,何曾这样的公侯对之已很尊敬了,如今应当敬拜他.”王祥说:“相国的确尊贵,然而却是魏朝的宰相,我们这些魏的三公,公位与王位相距,只是一个级别,差不多,哪有天子的三司动不动拜别人的!折损了魏朝的威望,也亏损了晋王的德望,君子爱人以礼教,我不做这样的事.”等到进入后,荀岂页下拜,而王祥独自长长做揖.武帝说:“今天才知道君见顾之重了!”
晋武帝登帝位,拜王祥为太保,进爵为公,加置七官之职.帝刚受命,谦逊的要求直言谠谏.王祥与何曾、郑冲等前朝老臣,很少朝见,皇帝派遣侍中任恺咨询朝政得失,及政务教化的当务之急.王祥以年老疲耄,请求逊让官位,皇帝不允许.御史中丞侯史光以王祥久病,缺少朝会礼节,请求免去其官职.下诏说:“太保元老高行,朕所倚望兴隆政教,其前后多次谦逊让位,朕不听从你们的奏议,这不是有关部门所能免议论的.”于是史光就停止奏议了.王祥坚持请求告老还乡.下诏以睢陵公就第,位置同于太保、太傅,在三司之上,爵禄还同于以前.下诏说:“古时退休,不事奉王侯.现今虽然以国公留居京城,不应该再劳苦以朝请.赐给他几杖,不再朝请,大事都向他们咨询.”赐安车驷马,第一区,金钱百万,丝绢五百匹,床帐簟褥,以舍人六人为给事中,使其经常优游定省.又以太保高洁清素,家无宅寄,使其权留本府,待所赐府第建成才出居.
到病重,著遗令训诫子孙:“生必定有死,自然的道理.我年到八十五,还有什么恨意呢?”等等,他的儿孙们都奉命施行.
泰始五年薨,下诏赐东园秘器,朝服一具,衣一袭,钱三十万,布帛百匹.第二年策谥号为“元”.
王祥之薨,奔赴吊唁的人不是朝廷贤良,则是亲近的过去的属吏而已.门上无杂吊的宾客.族孙王戎感叹:“太保可谓清达矣.”

姓周的孝子名叫芳容,是华亭人。他的父亲(周)文荣在楚国游历求官时客死他乡在归州的官吏住处。芳容十四岁时,祖父祖母相继去世,临终时抚摸着芳容说:“怎能让你成为寻找亲人(骨骸)的孝子,让我在九泉之下可以闭眼。”芳容哭泣着立下志愿,从此开始有背(父亲)遗骨回来安葬的念头。芳容认为自己快成人了,可以跋山涉水克服困难艰险了,于是自告奋勇说:“天下怎能有没有父亲的人!”于是在家族的宗庙里烧香说:“这次出去没有...

全部展开

姓周的孝子名叫芳容,是华亭人。他的父亲(周)文荣在楚国游历求官时客死他乡在归州的官吏住处。芳容十四岁时,祖父祖母相继去世,临终时抚摸着芳容说:“怎能让你成为寻找亲人(骨骸)的孝子,让我在九泉之下可以闭眼。”芳容哭泣着立下志愿,从此开始有背(父亲)遗骨回来安葬的念头。芳容认为自己快成人了,可以跋山涉水克服困难艰险了,于是自告奋勇说:“天下怎能有没有父亲的人!”于是在家族的宗庙里烧香说:“这次出去没有找到父亲的遗骨,就发誓再也不回来。”自从出了都城,芳容每天无论天气如何都会赶路。时冷时热,时饥时饱。到旅店投宿时,头晕目眩,浑身热得像着火一样。第二天就病得起不来床了。旅店主人看到芳容患病的样子,害怕不敢让他留宿,想要把他搬运安放到附近的庙中。芳容于是说:“我的病虽然严重,但我神志清醒,用药治疗,就可以痊愈。何况我有重要的事没有完成,(请您)为我叫来里正,(我要)把原因告诉他。”不久里正来了,听到他的讲述后被感动,请来医生(为他治疗)。直到六月初才能走路。(芳容)穿着麻鞋短衣,每天走三四十里路。有时遇到风雨突来,经常冒雨赶夜路到天亮。有时赤脚走在山间小路上,脚跟裂开,血止不住地流。(芳容)终于到达归州,依靠长年打杂的人指点,找到父亲的遗骨。芳容背着(父亲的)遗骨上船(回家),半个多月终于到达里门,把父亲安葬在祖墓旁,回复去世的祖父母的遗命。

收起

翻译成汉语?