跪求这句话的标准的、地道的英文翻译!小弟感激不尽~~~~~~~但对于西方节日,我们也并不一定要采取极端的排斥态度,因为毕竟汲取西方的文化及优点也是中国所需要的,对于中西方文化的交流

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 04:12:42
跪求这句话的标准的、地道的英文翻译!小弟感激不尽~~~~~~~但对于西方节日,我们也并不一定要采取极端的排斥态度,因为毕竟汲取西方的文化及优点也是中国所需要的,对于中西方文化的交流

跪求这句话的标准的、地道的英文翻译!小弟感激不尽~~~~~~~但对于西方节日,我们也并不一定要采取极端的排斥态度,因为毕竟汲取西方的文化及优点也是中国所需要的,对于中西方文化的交流
跪求这句话的标准的、地道的英文翻译!小弟感激不尽~~~~~~~
但对于西方节日,我们也并不一定要采取极端的排斥态度,因为毕竟汲取西方的文化及优点也是中国所需要的,对于中西方文化的交流也是一种重要的方式.

跪求这句话的标准的、地道的英文翻译!小弟感激不尽~~~~~~~但对于西方节日,我们也并不一定要采取极端的排斥态度,因为毕竟汲取西方的文化及优点也是中国所需要的,对于中西方文化的交流
But for western festivals,we do not need to take the attitude of extremely excluding,since China need to learn western culture and advantages,that,is also an important manner for culture communication of China and the West.
这样所有意思都准确翻译了,但我觉得稍微有点罗嗦.
如果你可以接受"我们也不并一定要极端地排斥",第二句可以改成"we do not need to exclude extremely "
最后一句,我觉得"中西方"或者可以换成"我们的",即"is also an important manner for our culture communication."

But for western festival, we also don't have to take extreme rejection attitude, because after all, absorbing western culture and advantages of China is needed for Chinese and western culture communication is also an important way.