合同中 outstanding work order any valid objection to title(产权)or to outstanding work order or dificiency notice(缺陷通知)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 08:43:44
合同中 outstanding work order any valid objection to title(产权)or to outstanding work order or dificiency notice(缺陷通知)

合同中 outstanding work order any valid objection to title(产权)or to outstanding work order or dificiency notice(缺陷通知)
合同中 outstanding work order
any valid objection to title(产权)or to outstanding work order or dificiency notice(缺陷通知)

合同中 outstanding work order any valid objection to title(产权)or to outstanding work order or dificiency notice(缺陷通知)
outstanding 在此的解释是...仍在进行中(未了结)的
outstanding work order 意指...仍未结束的工单
注:work order 根据合同的性质可以有不同解读,由于无法得窥全豹,您只能自行判断了.
可能是对建筑物的施工或整改,也可能是工厂正在生产的订单.

整个句子是???

根据语境,outstanding work order应该是和TITLE 以及DEFICIENCY NOTICE平行的东西,所以应该是像他们那样有据可查的。字面意思 是 高效工作条例。建议向对方索要相关文件。

杰出的工作秩序 或者出色的工作秩序

个人觉得应该是“未完成的工作订单”
因为合同中一般会写一些条件性的语句,如“如果未完成工作订单或者XX,就会XXX”