翻译中遇到的困难2.匪军所至,杀戮人民,奸淫妇女,焚毁村庄,掠夺财物,无所不用其极.如何把“杀戮人民,奸淫妇女,焚毁村庄,掠夺财物”翻译得出彩一点?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 14:02:32
翻译中遇到的困难2.匪军所至,杀戮人民,奸淫妇女,焚毁村庄,掠夺财物,无所不用其极.如何把“杀戮人民,奸淫妇女,焚毁村庄,掠夺财物”翻译得出彩一点?

翻译中遇到的困难2.匪军所至,杀戮人民,奸淫妇女,焚毁村庄,掠夺财物,无所不用其极.如何把“杀戮人民,奸淫妇女,焚毁村庄,掠夺财物”翻译得出彩一点?
翻译中遇到的困难
2.匪军所至,杀戮人民,奸淫妇女,焚毁村庄,掠夺财物,无所不用其极.
如何把“杀戮人民,奸淫妇女,焚毁村庄,掠夺财物”翻译得出彩一点?

翻译中遇到的困难2.匪军所至,杀戮人民,奸淫妇女,焚毁村庄,掠夺财物,无所不用其极.如何把“杀戮人民,奸淫妇女,焚毁村庄,掠夺财物”翻译得出彩一点?
slaughter and rape,arson and pillage and all kinds of evil
用英语表达这些短语很简洁,而且英语多用名词,少用动词

The bandits slaughtered the commoners, committed adultery on the women, burnt down villages and pillaged people's properties.