请教: 帮忙分析一下2个英文句子的结构,并翻译一下.(21)18. We should be able to do the job for you quickly, provided that you give us all the necessary information. 34. The man to whom we handed the forms pointed out that they had
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 12:38:54
请教: 帮忙分析一下2个英文句子的结构,并翻译一下.(21)18. We should be able to do the job for you quickly, provided that you give us all the necessary information. 34. The man to whom we handed the forms pointed out that they had
请教: 帮忙分析一下2个英文句子的结构,并翻译一下.(21)
18. We should be able to do the job for you quickly, provided that you give us all the necessary information.
34. The man to whom we handed the forms pointed out that they had not been properly filled in.
请教: 帮忙分析一下2个英文句子的结构,并翻译一下.(21)18. We should be able to do the job for you quickly, provided that you give us all the necessary information. 34. The man to whom we handed the forms pointed out that they had
第一句:provided that引导的条件状语从句.意为,前提是.假如
翻译:我们可以很快完成这项工作,前提是你能为我们提供所有必要的信息.
又例如,You'll suceed provided you listen to me.
假如你听我的,你就能成功.
第二句:这句话总体来看是个宾语从句.而主语部分又包含了一个定语从句,由whom引导.to出现在whom前面是因为把它调整到前面的关系.
翻译:收我们表格的那个人指出我们的表格填写不正确.
如果你能提供给我们那些必要的资料,我们应该可以快速的完成这个工作
那个接收我们的表格的人,指出我们的表格填的并不完整