long time no see这种表达是中国人首创的吗听起来好Chinglish啊

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 20:08:06
long time no see这种表达是中国人首创的吗听起来好Chinglish啊

long time no see这种表达是中国人首创的吗听起来好Chinglish啊
long time no see这种表达是中国人首创的吗
听起来好Chinglish啊

long time no see这种表达是中国人首创的吗听起来好Chinglish啊
不是.
这是老外的说法.听起来的确像中国式英语,那是你潜意识地把中文和英文作了个比较,认为中文说话和英文说话词的排序肯定不会相同.
好 久 不 见
LONG TIME NO SEE
这样就觉得别扭了.但是任何两种语言里它都有词序排序相同的"别扭时候",这个虽然是比较少,但是还是存在的.

是English,这样用没有错误。不排除是中国人创造的可能性,但是它已经有了正式的地位。放心地用吧

不是中国人创造的,却有人自作多情以此证明中国式英语的合理性。可笑。

并不是Chinglish,而是口语常用词。
留心的话还能发现许多类似的

是的,

这全句是IT'S LONG TIME NO SEE,只不过是简化了的口语句子,非中国式英语!

no