slang和colourful language有什么区别能举些具体的例子吗 比如说wonton, mooncake这些属于Chinglish还是China English? 还有, 它们是属于Slang还是colorful language?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 15:35:15
slang和colourful language有什么区别能举些具体的例子吗  比如说wonton, mooncake这些属于Chinglish还是China English? 还有, 它们是属于Slang还是colorful language?

slang和colourful language有什么区别能举些具体的例子吗 比如说wonton, mooncake这些属于Chinglish还是China English? 还有, 它们是属于Slang还是colorful language?
slang和colourful language有什么区别
能举些具体的例子吗 比如说wonton, mooncake这些属于Chinglish还是China English? 还有, 它们是属于Slang还是colorful language?

slang和colourful language有什么区别能举些具体的例子吗 比如说wonton, mooncake这些属于Chinglish还是China English? 还有, 它们是属于Slang还是colorful language?
slang:俗语或俚语,比较口语化的语言.
colorful language:直译是有色语言,实际意思是指脏话,粗话,等等.
wongton,mooncake等等以上两者也不是.也没有真正的所谓Chinglish或China english,这二词并不存在,你在字典也不会找到,那是形容英文不好的人把句子说成半中文形式的.Wonton和mooncake等字是因为没有正确英文相等词汇因而直译的词汇,已经用得非常普遍.它们只能说是“phonetically translated Chinese terms”,就是语音中译英直译的词语.