英语翻译主题:素年.锦时设计构思:当岁月悄悄离去,寂静的夜里,我们默默回忆逝去的繁华,摇曳的身姿,忽闪的皮草,向我们讲述着昨日的绚丽,当一切回归平淡,裘皮在我的系列中得到了另一

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 00:24:56
英语翻译主题:素年.锦时设计构思:当岁月悄悄离去,寂静的夜里,我们默默回忆逝去的繁华,摇曳的身姿,忽闪的皮草,向我们讲述着昨日的绚丽,当一切回归平淡,裘皮在我的系列中得到了另一

英语翻译主题:素年.锦时设计构思:当岁月悄悄离去,寂静的夜里,我们默默回忆逝去的繁华,摇曳的身姿,忽闪的皮草,向我们讲述着昨日的绚丽,当一切回归平淡,裘皮在我的系列中得到了另一
英语翻译
主题:素年.锦时
设计构思:
当岁月悄悄离去,寂静的夜里,我们默默回忆逝去的繁华,摇曳的身姿,忽闪的皮草,向我们讲述着昨日的绚丽,当一切回归平淡,裘皮在我的系列中得到了另一种演绎
本系列服装,我以黄色和黑色为主色调,宁静着诉说着裘皮特有的气质,运用分割,拼接的手法对裘皮进行改造,并运用针织和蕾丝饰边,不同面料的搭配诠释着时尚的概念,并通过点线面的形式进行艺术表现.
工艺说明:
本系列服装通过特殊的的分割进行搭配、组合,包括解构、打散、拼接、从组等形式,采用皮毛一体的正反组合运用,运用皮革和皮毛的拼接,拼贴,以及皮革和针织面料的组合,使服装更具年轻化和时代感.
面料材质:獭兔、水貂、银狐、皮革、针织饰边
我的设计要交稿 有这段翻译不了了 用软件翻译出来很多错的 真的快急哭了 手工翻译一下.

英语翻译主题:素年.锦时设计构思:当岁月悄悄离去,寂静的夜里,我们默默回忆逝去的繁华,摇曳的身姿,忽闪的皮草,向我们讲述着昨日的绚丽,当一切回归平淡,裘皮在我的系列中得到了另一
Design Concept:
When the years go quietly,the silence of the night,we silently remember the dead downtown,swaying posture,glitter fur,to us,with yesterday's brilliant,when all the back flat,fur in my family has been Another interpretation of this series of clothing,in my yellow and black colors,the quiet and say the unique qualities of fur,the use of segmentation,mosaic to transform the way for fur,and the use of knitting and lace trim,with different fabrics interpretation of the concept of fashion,and by point,line and plane in the form of artistic expression.
Process Description:
This series of clothing through a special division of the mix,mix,including deconstruction,beaten,splicing,and other forms from the group,one of the pros and cons of using fur combined use,the use of leather and fur stitching,collage,and a combination of leather and knitted fabrics to make clothing more youthful and contemporary.
Fabric Material:rex rabbit,mink,silver fox,leather,knit trim

为什么要翻译成英文?

晕倒,没分的

这个还真有点难道呀