英文谚语译汉将谚语“Even a small star shines in the darkness."翻译成汉语.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 00:04:44
英文谚语译汉将谚语“Even a small star shines in the darkness.

英文谚语译汉将谚语“Even a small star shines in the darkness."翻译成汉语.
英文谚语译汉
将谚语“Even a small star shines in the darkness."翻译成汉语.

英文谚语译汉将谚语“Even a small star shines in the darkness."翻译成汉语.
即使一颗小星星也可以在黑暗中发光
指的就是:
星星之火,可以燎原
这是英语翻译中文的一种用法
但也有人认为是天生我才必有用.
这不奇怪
就如:
Never off to teach fish to swim(不要班门弄斧)一样
直译是:永远不要教鱼如何游泳
但他的引申意义确实是不要班门弄斧

一颗小星星发光在黑暗中

星星之火,可以燎原

星星再小,也会发光。

天生我才必有用

1,一线光明
2,星星之火,可以燎原。

星星之火,可以燎原。

星星再小,也会发光

星星之火,可以燎原

天生我才必有用。
这句话是根据中国古文转译的。。不是先由外国传过来的。

星星之火,可以燎原。

星星再小,也会发光。

天生我才必有用

星星再小,也会发光