文言文王览手足情 的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 18:53:18
文言文王览手足情 的翻译

文言文王览手足情 的翻译
文言文王览手足情 的翻译

文言文王览手足情 的翻译
【原文】
晋王览,母挞其异母兄祥,览辄流涕抱持.母虐使祥及祥妻,览与妻亦趋共之.祥渐有时誉,母疾之,乃酖祥.览知,取酒争饮,母遽覆酒,遂感悟.吕虔有佩刀,相其文,佩者至三公.虔与祥,祥以授览,后果九代公卿.
许止净曰,祥览二人,颇与卫公子伋寿相类.惟彼则均不得其死,此则富贵寿考,声施烂焉,则有幸有不幸也.而彼朱氏者,徒以我执太甚,爱其子反以伤其心,贻恶名于后世,亦太愚哉.
【白话解释】
晋朝时候有个著名友悌的人,姓王名览.他的母亲打他同父异母的哥哥叫王祥的时候,王览每每流着眼泪抱着哥哥.他的母亲虐待使唤王祥和王祥的妻子,王览同他的妻子也一定赶去同做.后来王祥在社会上渐渐地有了名誉.王览的母亲很妒忌他,就用毒酒要害死他.王览知道了,就拿了药酒来抢着喝.他的母亲就急急忙忙把药酒夺来倒在地上.(因为这一件事)他母亲的心里也就感悟了.当时吕虔有把佩刀,看佩刀上面刻着的字,(写的是)带了这佩刀的人,做官可以做到三公.吕虔就把这佩刀送给王祥了.王祥拿来给了弟弟.果然后代的子孙做公卿大官的有九代.
许止净说:“王祥、王览二人,与卫宣公的两个儿子伋和寿(的关系)十分类似.只有像他们这样做,否则不得好死.这样才能富贵长寿到老,声誉传扬昭显.那么他们有幸运之处,也有不幸的地方了.然而那个朱氏,只因为一己之私的偏见太厉害了,爱她的儿子反而因此伤了他的心,在后世留下恶劣的名声,也太愚蠢了.”

【原文】
晋王览,母挞其异母兄祥,览辄流涕抱持。母虐使祥及祥妻,览与妻亦趋共之。祥渐有时誉,母疾之,乃酖祥。览知,取酒争饮,母遽覆酒,遂感悟。吕虔有佩刀,相其文,佩者至三公。虔与祥,祥以授览,后果九代公卿。
许止净曰,祥览二人,颇与卫公子伋寿相类。惟彼则均不得其死,此则富贵寿考,声施烂焉,则有幸有不幸也。而彼朱氏者,徒以我执太甚,爱其子反以伤其心,贻恶名于后世,亦太愚哉。<...

全部展开

【原文】
晋王览,母挞其异母兄祥,览辄流涕抱持。母虐使祥及祥妻,览与妻亦趋共之。祥渐有时誉,母疾之,乃酖祥。览知,取酒争饮,母遽覆酒,遂感悟。吕虔有佩刀,相其文,佩者至三公。虔与祥,祥以授览,后果九代公卿。
许止净曰,祥览二人,颇与卫公子伋寿相类。惟彼则均不得其死,此则富贵寿考,声施烂焉,则有幸有不幸也。而彼朱氏者,徒以我执太甚,爱其子反以伤其心,贻恶名于后世,亦太愚哉。
【白话解释】
晋朝时候有个著名友悌的人,姓王名览。他的母亲打他同父异母的哥哥叫王祥的时候,王览每每流着眼泪抱着哥哥。他的母亲虐待使唤王祥和王祥的妻子,王览同他的妻子也一定赶去同做。后来王祥在社会上渐渐地有了名誉。王览的母亲很妒忌他,就用毒酒要害死他。王览知道了,就拿了药酒来抢着喝。他的母亲就急急忙忙把药酒夺来倒在地上。(因为这一件事)他母亲的心里也就感悟了。当时吕虔有把佩刀,看佩刀上面刻着的字,(写的是)带了这佩刀的人,做官可以做到三公。吕虔就把这佩刀送给王祥了。王祥拿来给了弟弟。果然后代的子孙做公卿大官的有九代。
许止净说:“王祥、王览二人,与卫宣公的两个儿子伋和寿(的关系)十分类似。只有像他们这样做,否则不得好死。这样才能富贵长寿到老,声誉传扬昭显。那么他们有幸运之处,也有不幸的地方了。然而那个朱氏,只因为一己之私的偏见太厉害了,爱她的儿子反而因此伤了他的心,在后世留下恶劣的名声,也太愚蠢了。”

收起