英语翻译原句部分译过来是:我认为美国和中国在国际事务当中的利益是parallel的.这里的parallel该译成什么呢?译成平行明显不通顺诶

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 23:34:45
英语翻译原句部分译过来是:我认为美国和中国在国际事务当中的利益是parallel的.这里的parallel该译成什么呢?译成平行明显不通顺诶

英语翻译原句部分译过来是:我认为美国和中国在国际事务当中的利益是parallel的.这里的parallel该译成什么呢?译成平行明显不通顺诶
英语翻译
原句部分译过来是:我认为美国和中国在国际事务当中的利益是parallel的.这里的parallel该译成什么呢?译成平行明显不通顺诶

英语翻译原句部分译过来是:我认为美国和中国在国际事务当中的利益是parallel的.这里的parallel该译成什么呢?译成平行明显不通顺诶
可以划等号,一致

英语翻译原句部分译过来是:我认为美国和中国在国际事务当中的利益是parallel的.这里的parallel该译成什么呢?译成平行明显不通顺诶 改写下面句子中划线部分,是他和前面的句子形成一幅对联.原句:山间炊烟袅袅,如丝如缕; 英语翻译希望是进化论中的原句 英语翻译马宇航 英语名字是什么?再求!马航英语名字是什么?是美国的名字,翻译过来的,中文名字马航 和 马宇航 NaOH过量的情况下,有沉淀部分溶解,原溶液能是Al离子和Ca离子吗?我认为碱过量时不应该还有沉淀存在.是氢氧化钙先被沉淀,还是氢氧化铝先溶解? 恒心和毅力是成功的必要条件用英语翻译过来? 英语翻译如下是一个朋友给我发的邮件中最后一段,前面说的和这句没什么关联性,所以没复制过来,我想知下面提到的end结束是什么意思?不再发邮件了吗?还是想和我见面?请不要机译.I will like 英语翻译原句:We’ll just become machines not human beings.现想用but改造,有种意见我认为不对We’ll just become machines but human beings.正确译法又该是什么? 英语翻译最好是\<马后炮>原句 英语翻译要从美国寄东西过来~千万翻译准确~ 英语翻译因为有包裹从美国寄过来~ 有一个英语俗语,翻译过来是“什么时候尾巴开始摇狗了?”大意是本末倒置 原句是什么啊 这句英语翻译过来是什么意思,goddess 英语翻译这是和老外商量发货日期时,老外发邮件过来的.主要是后面一句we will split the air cost 英语翻译带英语原句 英语翻译原句:The history is full of cases where enemies have compromised people in security or intelligence positions with the sex.compromise在此句子中是什么意思呢?这是美国参议员对“哥伦比亚招妓丑闻”评论的一 英语翻译RT,邮件回复过来的,上面就有这个和一句问候的话, 1改写下面句子中画线部分,使它和前面的句子形成对偶.原句:山间炊烟袅袅,如丝如缕;江河中的片片帆影,像一首诗,又像一幅画.