亲 请翻译成英语缘起缘灭 缘浓缘淡 不是我们能控制的我们能做到的 是在因缘际会的时候好好珍惜那段短暂的时光 即使艰难.希望能帮到我,最好以类似诗歌形式的 一经采纳 多多加分 绝不

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 14:41:24
亲 请翻译成英语缘起缘灭 缘浓缘淡 不是我们能控制的我们能做到的 是在因缘际会的时候好好珍惜那段短暂的时光 即使艰难.希望能帮到我,最好以类似诗歌形式的 一经采纳 多多加分 绝不

亲 请翻译成英语缘起缘灭 缘浓缘淡 不是我们能控制的我们能做到的 是在因缘际会的时候好好珍惜那段短暂的时光 即使艰难.希望能帮到我,最好以类似诗歌形式的 一经采纳 多多加分 绝不
亲 请翻译成英语
缘起缘灭 缘浓缘淡 不是我们能控制的
我们能做到的 是在因缘际会的时候好好珍惜那段短暂的时光 即使艰难.
希望能帮到我,最好以类似诗歌形式的 一经采纳 多多加分 绝不食言
Ideas Soar, Words Fly, Brains Storm

亲 请翻译成英语缘起缘灭 缘浓缘淡 不是我们能控制的我们能做到的 是在因缘际会的时候好好珍惜那段短暂的时光 即使艰难.希望能帮到我,最好以类似诗歌形式的 一经采纳 多多加分 绝不
Hope this can help you express the most beautiul feelings you wanna remember,the honest wish you want to send to someone ever carved into your heart...
The fate has come,the fate has gone,
The fate be heavy,the fate be light,
But never sure to where it 'll want,
Even we were wounded.
Oh baby,please
Cherish the wonderful time ever have been fun!

The origin reason extinguishes edge thick edge light is not in our controlWhat we can do is to make good time in yinyuanjikuai cherish that brief time even tough

Whether the predestined relationship start or die,it is dense or thin is not what we can control.What we can do is to cherish the short time wen we are in good relationship ,even if it is really hard.一定要采纳哟!自己手译的,绝不是糊弄!

诗歌的,但不押韵。。。。。。你看行不
No matter the karma exist or perish,
thick or thin,
it can not be controled by us.
So,when it exists,
Chearishing that short period of time,
Even that maybe tough.

【声明:最近一直有人跟踪谩骂说什么专门清扫我的垃圾,总是在我的回答的评论中大发牢骚,那么,最好自己拿出自己认为正确的译文让大家去看自然大家就会明白谁是垃圾,不需要你在此处大喊大叫说对方是垃圾,大喊大叫说别人垃圾自己又拿不出干净的东西就干脆躲在自己的垃圾箱中反省吧。这样的声明就是你必须:摆事实讲道理清理我的垃圾,我感谢不尽,否定,大喊大叫来谩骂,丢人!】
缘起缘灭, 缘浓缘淡, 不是我们能...

全部展开

【声明:最近一直有人跟踪谩骂说什么专门清扫我的垃圾,总是在我的回答的评论中大发牢骚,那么,最好自己拿出自己认为正确的译文让大家去看自然大家就会明白谁是垃圾,不需要你在此处大喊大叫说对方是垃圾,大喊大叫说别人垃圾自己又拿不出干净的东西就干脆躲在自己的垃圾箱中反省吧。这样的声明就是你必须:摆事实讲道理清理我的垃圾,我感谢不尽,否定,大喊大叫来谩骂,丢人!】
缘起缘灭, 缘浓缘淡, 不是我们能控制的。
我们能做到的 是在因缘际会的时候好好珍惜那段短暂的时光 即使艰难。
译文1:When should be the thing of lot ,fate,or luck generated and when terminated , and to what extent would it occur ,strong or poor ? which is controlled not by us (but by the destiny) . What we should do is to well cherish the passing opportunity by the time of
the get - together due to the genesis of such the thing ,no matter how difficult it is .
汉语理解翻译意思是:缘分(运气,命运,等事情)什么时候产生什么时候终止,和它(缘分)发生所得到的程度,是强是弱? 这并不是由我们来控制的。(而是由天命来控制的)。
译文2是:
We are not able to control the thing of lot ,fate,or luck generated or terminated,strong or poor , but we can grasp the passing opportunity if the get - together ,due to the genesis of such thing ,comes , even if it is very difficult .
并不是任何汉语译成英语就非得用诗歌形式来表达的,汉语意思和英语意思在诗词的意境上有时不能同时兼顾的。
(第2句较容易理解,所以不再解释了)。

收起

dear或者my dear!

Fate rises and falls, as the ebb and flow.
It is also like a fog,
Sometimes thick, sometimes thin, fickle beyond control.
All we can do is
When the lucky coincidence occurs,
Cherish the transient moment more than diamond and gold,
Regardless of the difficulty it may pose.
【茶余饭后】