英语翻译Dear Appie:实在抱歉让您久等,关於敝司填写产品厚度为0.08此事向您解释如下;1.AS38-UT180原材来料厚度为60UM,加自带离型膜25UM共85UM2.敝司在制作过程中将AS38-UT180离型膜换掉了,所以剩

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 03:55:56
英语翻译Dear Appie:实在抱歉让您久等,关於敝司填写产品厚度为0.08此事向您解释如下;1.AS38-UT180原材来料厚度为60UM,加自带离型膜25UM共85UM2.敝司在制作过程中将AS38-UT180离型膜换掉了,所以剩

英语翻译Dear Appie:实在抱歉让您久等,关於敝司填写产品厚度为0.08此事向您解释如下;1.AS38-UT180原材来料厚度为60UM,加自带离型膜25UM共85UM2.敝司在制作过程中将AS38-UT180离型膜换掉了,所以剩
英语翻译
Dear Appie:
实在抱歉让您久等,关於敝司填写产品厚度为0.08此事向您解释如下;
1.AS38-UT180原材来料厚度为60UM,加自带离型膜25UM共85UM
2.敝司在制作过程中将AS38-UT180离型膜换掉了,所以剩馀厚度为6UM
3.附件表格填写为0.6时会出现Reject,所以敝司工程将数据改为0.8,其实实际数据为0.6
以上,给您带来不便之处我很抱歉,还请多多谅解海涵,附件已做修正,敝司改为0.6尺寸数据,不过还是显示为Reject,还请帮忙确认是否有误.

英语翻译Dear Appie:实在抱歉让您久等,关於敝司填写产品厚度为0.08此事向您解释如下;1.AS38-UT180原材来料厚度为60UM,加自带离型膜25UM共85UM2.敝司在制作过程中将AS38-UT180离型膜换掉了,所以剩
Dear Appie:
I'm so sorry to keep you waiting,the matter about our Division product thickness of 0.08 to explain to you is as follows;
1.AS38-UT180 incoming raw material thickness of 60UM,plus 25UM of release filma total of 85UM
2.In the production process our Division will be replacing AS38-UT180 from the film ,so the thickness remaining of 6UM
3.when fill 0.6 in the attachments table will appear Reject ,so our Division of engineering data Changed to 0.8,but the actual data is 0.6
Above,the inconvenience to you I am sorry,Understanding but also please be magnanimous enough to forgive or tolerate,Attachments have been altered,our Division to 0.6 dimension data,but still appear as Reject,please help confirm that the error also.Thank you!
英语学得不是很好,