《离骚》的全文及注释.和简单的感想.注释最好和每一句相对应.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 19:37:33
《离骚》的全文及注释.和简单的感想.注释最好和每一句相对应.

《离骚》的全文及注释.和简单的感想.注释最好和每一句相对应.
《离骚》的全文及注释.和简单的感想.
注释最好和每一句相对应.

《离骚》的全文及注释.和简单的感想.注释最好和每一句相对应.
《离骚》全文
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;
我是高阳帝的后代子孙啊,
我的伟大的先父名叫伯庸.
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;
太岁在寅那年,正当新正之月啊,
又恰在庚寅之日我降生到世上.
皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;
父亲察看揣度我初生的姿态啊,
一开始就赐我美好的名字.
名余曰正则兮,字余曰灵均;
为我取名叫正则啊,
又取了字叫灵均.
纷吾既有此内美兮,又重之以修能;
我已经有这多内在的美质啊,
又加上美好的容态.
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;
身披香草江离和幽雅的白芷啊,
还编结秋兰作为佩带更加芳馨.
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;
时光飞快,我似乎要赶不上啊,
心裏总怕岁月流逝不把我等待.
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽;
清晨摘取山坡上的香木兰啊,
傍晚又把经冬不枯的香草来采.
日月忽其不淹兮,春与秋其代序;
日月飞驰不停留啊,
春天刚刚过去就迎来秋天.
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;
想那花草树木都要凋零啊,
唯恐美人也将有暮年到来.
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
你为什 不乘著壮年抛弃恶习啊,
又为什 不改变原来的政治法度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路.
你若乘上骏马纵横驰骋啊,
来吧,请让我在前面为你带路.
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在;
古代的三王德行多么完美啊,
众多的贤臣在他们身边聚会.
杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷;
杂聚申椒菌桂似的人物啊,
岂只只是联系优秀的蕙和芷?
彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路;
那尧舜是多 光明正大啊,
已经遵循正道走上了治国的坦途.
何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘;
桀与纣是那样狂妄邪恶啊,
他们只因走上邪路而难以举步.
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘;
那些结党营私的小人苟且偷安啊,
使国家的前途昏暗艰险.
岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩;
难道我自己害怕灾难祸患吗,
怕只怕君王的车子颠覆不起!
忽奔走以先后兮,及前王之踵武;
我前前后后奔走照料啊,
追随著前王的足迹不斜不偏.
荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒;
君王不体察我火热的内心啊,
反而听信谗言对我大发脾气.
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也;
我本来知道直言会招来祸殃啊,
想忍耐不说却又无法控制.
指九天以为正兮,夫唯灵修之故也;
我指著上天让它为我作证啊,
我这样做的缘故全是为了君王.
初既与余成言兮,后悔遁而有他;
本来说好以黄昏为迎娶之期啊,
没想到半路上又改变主意.
当初他已与我说好了啊,
后来却翻悔另有它想.
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化.
分手,离开我都不当回事啊,
伤心的是君王行为放荡反复无常.
余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩;
我已经培养了许多亩春兰啊,
又种植了许多亩蕙草.
畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷;
分垄栽培留夷和揭车啊,
还套种了杜衡与芷草.
冀枝叶之峻茂兮,愿竢[2]时乎吾将刈;
希望它们枝高叶茂啊,
但愿到时我能有丰厚的收获.
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽;
它们枝枯叶落倒不必悲伤啊,
可悲的是这 多香草腐化堕落变成了恶草.
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索;
众小人争权夺利贪婪成性啊
装满了腰包还贪求不已.
羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒;
对己宽容却猜疑他人啊.
都勾心斗角满怀妒忌
忽驰骛以追逐兮,非余心之所急;
奔走追逐权势和财富啊,
这不是我急於追求的东西.
老冉冉其将至兮,恐修名之不立;
老年慢慢地就要到来啊,
怕的是美名未能树立.
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英;
早晨我吮饮木兰花的清露啊,
晚上又服食秋菊的落瓣.
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤;
只要我的情操确实美好而专一啊
即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹.
揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊;
采来香木的根株系上白芷啊,
又把薛荔的花心联成一串.
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚;
拿起菌桂再编上蕙草啊,
搓成长长的胡绳花索挂在下边.
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;
我效法那前代的贤人啊,
不作世俗人的世俗打扮.
虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则!
虽不合今人的心意啊,
我愿遵循彭咸遗留下的规范.
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;
深深地叹息著擦拭眼泪啊,
我哀伤自己活得是如此艰难.
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替;
我只因为热爱美德并以之约束自己啊,
却旱晨受到责骂,晚上又被罢官.
既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;
这既是因为我以蕙草为佩饰啊,
又加上我采了白芷精心编连.
亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔;
只要是我衷心喜爱的事啊,
纵然为它死上多次也不后悔半点.
众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫;
众女子们嫉妒我的美丽的风姿啊,
造谣诬蔑我善於淫乱.
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错;
世俗的人本会投机取巧啊,
违背了规矩把措施改变.
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度;
背弃正道而追求邪曲啊,.
争著苟合求容反以为符合常规.
忳郁邑余挓傺兮,吾独穷困乎此时也;
烦闷苦恼,我深深地惆怅啊,
独有我在此时遭受穷困命运多舛.
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态;
宁肯即刻死亡魂离魄散啊,
我也不能把小人的丑态来现!
鸷鸟之不群兮,自前世而固然;
雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊,
自古以来就是这样.
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安;
方和圆怎能包容在一起啊,
哪有志趣各异的人能彼此相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟;
心灵受屈精神压抑啊,
强忍指责把侮辱承担.
伏清白以死直兮,固前圣之所厚.
坚守清白为直道而死啊,
这本为前代的圣贤称赞嘉许.
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反;
后悔选择道路未曾细察啊,
徘徊不进我将要回还.
回朕车以复路兮,及行迷之未远;
我掉转车子回到原来的道路啊,
趁著在迷途上还没走远.
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息;
我让我的马漫步在生有兰草的水边啊,
又奔向长著椒树的小山休息留连.
进不入以离尤兮,退将复修吾初服;
接近君王不成反遭责难啊,
只好退回去重修德行以偿宿愿.
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳;
用菱叶与荷叶制成上衣啊,
又采集荷花瓣做成了下衣.
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳;
不了解我也就算了啊,
只要我的内心真正芳洁高尚.
高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离;
把我的花冠做得高高啊,
使我的佩带变得长长.
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏;
芳香与污垢混杂一起啊,
唯有我洁白的品质还未受影响.
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒;
忽然回首纵目远望啊,
我将游观遥远的四方.
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章;
服饰佩带丰富多彩啊,
香气勃勃愈来愈芬芳.
民生各有所乐兮,余独好修以为常;
人们生来各有所好啊,
只有我爱好美德习以为常.
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩.
即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷啊,
难道我会因受到教训而放弃早有的志向.
女媭之婵媛兮,申申其詈予.
女连喘带说心情急切啊,
反反覆覆将我告诫:
曰:“鮌婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野;
“伯鲧秉性刚直不顾自身啊,
终於死在羽山之野.
汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节;
你为何事事百言又喜欢高洁啊
你为何偏偏要坚持美好的品节?
薋菉葹以盈室兮,判独离而不服;
屋子裏堆满了普普通通的花草啊,
你却不肯佩带与众有别.
众不可户说兮,孰云察余之中情;
对众人的误解不能挨家逐户去解说啊,
谁会将我们的本心详察关切?
世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听.”
世人都在成群结党啊,
你为何偏要孤独不听我的劝戒?”
依前圣以节中兮,喟凭心而历兹;
我遵循前代圣贤的榜样并无偏差啊,
可叹的是心中愤懑直到如今.
济沅湘以南征兮,就重华而陈词:
渡过湘江沅水我向远方远行啊,
要找虞舜诉说我的本心:
“启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵;
“夏启从天上取来《九辩》、《九歌》啊,
他就在寻欢作乐中放纵自身.
不顾难以图后兮,五子用乎家巷;
看不到危难也不考虑后果啊
五个儿子因而内乱纷纭.
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐;
后羿喜欢射猎漫无节制啊,
又喜欢射死大兽虎咽狼吞.
固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家;
狂乱之辈本不会有好的结局啊,
他的家臣寒浞又对他的妻子起了贪心.
浇身被服强圉兮,纵欲而不忍;
寒浞的儿子浇身强性暴啊,
纵饮胡为不能节制.
日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨;
天天游乐忘了自身危险啊,
他那脑袋因而掉落埃尘.
夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃;
夏桀的行为违背常理啊,
终於遭到了祸殃.
后辛之菹醢兮,殷宗用之不长;
商纣把人剁成肉酱啊,
殷朝因此不能久长.
汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差;
商汤、夏禹严肃而又恭敬啊,
周代的贤王讲究治国之道谨慎恰当.
举贤才而授能兮,循绳墨而不颇;
举荐贤人授权给能人啊,
遵守法度没有偏向.
皇天无私阿兮,揽民德焉错辅;
皇天对人公正无私啊,
看谁有德就给谁帮忙.
夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土;
圣明之人德盛行美啊,
才得以享有天下,治理四方.
瞻前而顾后兮,相观民之计极;
看一看前朝想一想后代啊,
观察人们在立身处世上的根本打算.
夫孰非义而可用兮,孰非善而可服;
哪有不义之事可以做啊,
哪有不善之事可以干?
阽余身而危死兮,揽余初其犹未悔;
我临近危险几近死亡啊,
回顾当初的追求却无后悔之感.
不量凿而正枘兮,固前修以菹醢.
不度量插孔而削正榫头啊,
前代的贤人正因此而惨遭死难.
曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当;
我呜咽抽泣心情烦恼啊,
哀伤自己生不逢时.
揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪.
拿来柔软的蕙草擦拭眼泪啊,
热泪滚滚还是沾湿了衣衫.
跪敷衽以陈词兮,耿吾既得中正;
铺开衣襟跪著诉说这些话啊,
我感到豁然开朗已找到正路.
驷玉虬以乘鹥兮,溘埃风余上征;
驾驭著玉龙乘上凤车啊,
立刻乘风奔向天上的征途.
朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃;
清晨从九疑山启程啊,
黄昏便到了昆仑山上的县圃.
欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮;
本想在仙门之前稍稍歇息啊,
太阳匆匆下落时已近日暮.
吾令羲和弭节兮,望崦嵫而匆迫;
我命日神驭者停车不前啊,
望著崦嵫山不要靠近你的归宿处.
路曼曼其修远兮,吾将上下而求索;
前途漫漫多 遥远啊,
我还要上天下寻求正路.
饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑;
早上我饮马在那咸池边啊,
又把马系在太阳升起的扶桑.
折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊;
到黄昏折一枝若木来阻拦太阳下落啊,
且让我逍遥徘徊不慌不忙.
前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属;
前边让月神驭者开路啊,
后边让风神追随驰翔.
鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具;
鸾鸟凤凰为我警戒开道啊,
雷公却告诉我还没有备好行装.
吾令凤鸟飞腾夕,继之以日夜;
我令凤车升腾飞驰啊,
夜以继日不停奔忙.
飘风屯其相离兮,帅云霓而来御;
旋风聚集向我靠拢啊,
率领著云霞来迎接护航.
纷总总其离合兮,斑陆离其上下;
缤纷的云霞聚散流动啊,
色彩斑斓上下飞扬.
吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予;
我叫天帝的守门人为我开门啊,
他却冷眼相看斜靠在门旁.
时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫;
暮色暗淡天光将尽啊,
我编结著幽兰久久旁徨.
世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒.
世道混浊美丑不分啊,
专好嫉妒把好人阻挡.
朝吾将济于白水兮,登阆风而緤马;
清晨我渡过白水啊,
登上了阆风系马停留.
忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女;
忽然回首不禁涕泪交流啊,
哀叹那高山上无美女可求.
溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩;
匆匆地又来到东方的仙宫啊,
摘下了玉树枝把佩饰添修.
及荣华之未落兮,相下女之可诒;
趁著玉树之花尚未凋落啊,
寻一个下界美女把礼品来投.
吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在;
我命令丰隆驾起彩云啊,
寻找那宓妃在何处居留.
解佩纕以结言兮,吾令蹇修以为理;
解下玉佩想和她订约啊,
我命蹇修为媒去通情由.
纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁;
她态度变幻若即若离啊,
忽然又闹蹩扭再也不将就.
夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘;
她晚上住在穷石啊,
清晨在洧盘边洗发梳头.
保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游;
仗著她那美貌目中无人啊,
成天玩乐沉湎於冶游.
虽信美而无礼兮,来违弃而改求;
她诚然美丽却全无礼仪啊,
我将抛开她另作追求.
览相观于四极兮,周流乎天余乃下;
观察了遥远的四方啊,
走遍了天上又回到人间寻找.
望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女;
远望那玉台高高耸立啊,
看见了有娀氏的美女简狄分外妖娆.
吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好;
我令鸠鸟为我作媒啊,
它竟告诉我说她不好.
雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧;
雄鸠叫唤著飞去说合啊,
我又嫌它过於轻佻.
心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可;
心中犹豫满腹狐疑啊,
想自己前去又觉不妙.
凤皇既受诒兮,恐高辛之先我;
凤凰已受了聘礼为帝喾作媒啊,
恐怕他在我之前已把简狄娶讨.
欲远集而无所适兮,聊浮游以逍遥;
想往远方又无处可去啊,
且让我飘流四方逍遥游荡.
及少康之未家兮,留有虞之二姚;
趁著少康还没有成家啊,
还留著有虞氏的两个姑娘.
理弱而媒拙兮,恐导言之不固;
理由不足媒人又笨拙啊,
恐怕说合不牢白忙一场.
世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶;
世道混浊而嫉妒贤能啊,
总喜欢掩人之美而把恶行张扬.
闺中既已邃远兮,哲王又不寤;
美人闺房既是深远难通啊,
君王又不能醒悟而心明眼亮.
怀朕情而不发兮,余焉能忍此终古.
满怀衷情无可抒发啊,
我怎能终身忍受这样的苦况!
索藑茅以筳篿兮,命灵氛为余占之;
找来算卦用的茅草和竹片啊,
请灵氛为我预卜休咎.
曰:两美其必合兮,孰信修而慕之;
我问:「双方美好一定可以结合啊,
就看谁真正美好并把这结合来求?
思九州之博大兮,岂惟是其有女?
我想天下是多 广大啊,
难道那美女只是这裏才有?」
曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?
灵氛答道:“你努力远去不要犹豫啊,
哪个追求美好的人会把你放弃?
何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇;
天下何处没有芳草啊,
你为什 一定要怀恋故居?
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶;
世道昏暗而今人目眩啊,
谁会来识别我们是好是坏?
民好恶其不同兮,惟此党人其独异;
人们的好恶本来就不同啊,
这帮小人的爱好却分外奇怪.
户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩;
家家户户都把臭艾插满腰间啊,
反倒说芳香的兰草不可佩带.
览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?
观察草木都分不清好坏啊,
又怎能对美玉估价得当?
苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳.
拿粪土塞满了荷包啊,
却说那累累的花椒一点不香.
欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑;
我想听从灵气的吉祥占卜啊,
心中犹豫主意不定.
巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之;
听说巫咸将在晚间降神啊,
我带著花椒精米去迎候神灵.
百神翳其备降兮,九疑缤其并迎;
众神遮天蔽日一起降临啊,
九疑山诸神纷纷相迎.
皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故;
辉煌耀目神光大显啊,
告诉我先贤遇合的佳话典型.
曰:勉升降以上下兮,求榘镬之所同;
他说:「努力寻求哪怕上天入地啊,
去寻求那志同道合的英豪.
汤禹严而求合兮,挚咎繇而能调;
商汤、夏禹认真寻求同道啊.
得到了伊尹、皋陶君臣协调.
苟中情其好修兮,又何必用夫行媒;
只要内心真正爱好贤美啊,
又何必用媒人来作介绍?
说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑;
傅说拿著筑版在傅岩打墙啊,
殷高宗毫不犹疑将他选挑.
吕望之鼓刀兮,遭周文而得举;
姜太公不过是磨刀宰牛的屠夫啊,
遇见了周文王而一步登高.
宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅;
宁戚敲著牛角唱歌啊,
齐桓公听见了就让他辅佐当朝.
及年岁之未晏兮,时亦犹其未央;
趁著这年岁还不太老啊,
这时光也未曾终了.
恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳;
怕的是杜鹃鸟鸣声先起啊,
各样的花草都要随之香消.」
何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之;
我的佩玉是多瑰奇不凡啊,
众人却将它遮蔽得暗淡无光.
惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之;
这帮结党营私的笑人不讲信义啊,
恐怕他们会因嫉妒而加以摧伤.
时缤纷其变易兮,又何可以淹留;
时俗纷乱变化无常啊,
我怎能在此滞留久长.
兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅;
兰草、芷草变得不香啊,
百菖蒲、零陵香也变得跟茅草一样.
何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也;
为什 从前的香草啊,
如今竟成了白蒿、臭艾的模样.
岂其有他故兮,莫好修之害也;
这难道还有别的缘故啊,
都只因为不爱惜美质而受害受伤.
余既以兰为可侍兮,羌无实而容长;
我以为幽兰可靠啊,
谁知它并无实质空有表象.
委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳;
抛弃了它的美贸而追随世俗啊,
苟且得以钻入「众芳」的行列.
椒专佞以慢韬兮,樧又欲充夫佩帏;
花椒变得专横谄媚而又狂傲啊,
樧子又想冒充香料混进香囊.
既干进而务入兮,又何芳之能祗;
既然是只求进用而竭力钻营啊,
又怎能看重自己的品洁行芳?
固时俗之流从兮,又孰能无变化;
本来世俗就有随波逐流之风啊,
谁又能保持不变把世俗风气来挡?
览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离;
看一看花椒、幽兰不过如此啊,
又何况揭车、江离之类本来平常!
惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹;
只有我的佩饰永远可贵啊,
它的美质却被人鄙弃落到这般下场.
芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫;
但它那浓郁的香气不会消退啊,
至今没有泯灭它固有的芬芳.
和调度以自娱兮,聊浮游而求女;
让佩玉鸣响与步伐协调以自欢娱啊,
为了寻求美女我且飘游四方.
及余饰之方壮兮,周流观乎上下.
趁著我的佩饰正在盛美之时啊,
我将上上下下四方观访.
灵芬既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行;
灵氛已经告诉我吉利的占卜啊,
选择吉日我将远游四方.
折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻;
折下玉树的嫩枝做菜肴啊,
精选玉屑作为乾粮.
为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车;
为我驾上飞龙啊,
兼用美玉、象牙做成车辆.
何离心之可同兮,吾将远逝以自疏;
离心离德的人怎能合到一起啊,
我将远走高飞自动疏离.
邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流;
我在昆仑山转了路啊,
路途遥远周游四方.
扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾;
云旗飞扬遮天蔽日啊,
龙车的玉铃叮当作响.
朝发轫于天津兮,夕余至乎西极;
清晨从天河渡口启程啊,
黄昏已来到天上极西的地方.
凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼;
凤凰展翅连接著云旗啊,
它们节奏整齐高高飞翔.
乎吾行此流沙兮,遵赤水而容与;
忽然我路经西方这片流沙啊,
沿著赤水徘徊旁徨.
麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予;
指挥蛟龙在渡口充当桥梁啊,
命令少皞将我渡到彼岸.
路修远以多艰兮,腾众车使径待;
路途遥远又多艰难啊,
使众车飞腾护卫在我车旁.
路不周以左转兮,指西海以为期;
路过不周山再向左转啊,
指定西海为大家聚集的地方.
屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰;
我集结千乘车辆啊,
对齐了车轮长驱并进.
驾八龙之蜿蜿兮,载云旗之委蛇;
八龙驾车蜿蜒而行啊,
车上的云旗招展而又卷曲.
抑志而弭节兮,神高驰之邈邈;
定下心来停车不前啊,
神思悠悠漫天裏飘.
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷乐;
演奏《九歌》跳起《韶》舞啊,
藉此时光暂求欢娱.
陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡;
上升於天进入光明境界啊,
忽然往下看到了故乡旧居.
仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行.
仆从悲伤马也怀恋啊,
《离骚》读后感
小时候,不读屈原的诗,但不会不知道他的故事.
读了《离骚》的前半部分,心里一直觉得有什么在抖动.也许,冰冷的文字背后,隐藏的是诗人火热的心.
曾经多少次失去了方向,曾经多少次破灭了梦想.他毕竟没有被现实击倒.他不能成为历史上的政治家,就要成为伟大的诗人.
香草美人,讲述着他自己一段段不得志的往事;琼枝玉树,勾勒出他那清瘦的轮廓.
曾经,是那么的踌躇满志.后来,就只有失意,只有落魄.一切的一切,违背了他的本意.愤怒、烦恼、失望,每一个失败者都会经历的心灵痛苦,令他刻骨铭心.他只有在竹简上、绢帛上写出自己的苦恼,留给后人.
刚刚开始的时候,他或许还日思夜想,想着君王有一天会醒悟.然而,时间一天一天过去,他真的绝望了.他无法挽救国家,无法使国家强盛,只有看着国家走向毁灭.
他也不是没有过彷徨的时候.“悔相道之不察兮,延伫乎吾将反.回朕车以复路兮,及行迷之未远.步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息.进不入以离尤兮,退将复修吾初服.”既然无法改变,只有选择遗忘.他想尽办法远离这个圈子,然而,他最终回来了.对于他而言,是否能够有所作为倒在其次.重要的是,离开并非是他的本意.在人的心中,总会有各种各样的思想斗争.是否有过急流勇退的想法,是否成功,都不是评价一个人物的关键.信念,才是人心中最强大、也最可怕的力量.而屈原,是一个有信念的人.
他有信念,然而无法成功.失望、痛心,在这个时候达到了极致.徘徊着,只有一束束美丽的香花,可以略减他的痛苦和失落.
换一个角度来想,如果屈原能够顺从一些,或者能够注重一下与那些小人的交往方法,或许就能免于灾难.然而,他根本不是那样的人,做不出那样的事情.他是宁折不弯的人,在他眼中,那不是圆通,而是鬼鬼祟祟、违背原则.他是一个坚定的人,但因为他只注重自己的坚定信念,所以只能一事无成.
既然无法在政治上有所作为,就只能逃避.在流放的路上,他开始吟诗作赋.每一首诗篇中,都渗透了几许苍凉和悲壮.或许,是现实的失意,为我们带来了一个千古留名的诗人.
历经千年以后,再读他的作品,不知道该做何感想.他是幸运的,他写出的诗篇流传千古;但他又是不幸的,终其一生,他也没有达到自己的理想.
读了楚辞,我最想探索的一个问题,就是幸福是什么样子的?幸福,也许不只是流芳百世、升官发财.幸福,就是做自己最想做的事情.